Sigraši mįliš, įfrżja mįliš og molda skalfjörš
6.3.2021 | 11:39
Oršlof
Tölustafir og bókstafir
Žaš tķškast ekki ķ ķslensku aš blanda saman tölustöfum og bókstöfum viš ritun töluorša.
Žaš ętti žvķ aš skrifa tvisvar og žrisvar en ekki 2svar og 3svar og skrifa skal tveggja, žriggja og fjögurra en ekki 2ja, 3ja og 4ra.
Žaš er ekki heldur ķslensk ritvenja aš blanda saman tölustöfum og bókstöfum viš ritun į raštölum eins og tķškast ķ ensku.
Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum
1.
Markle hefur einnig óskaš žess aš Mail on Sunday birti yfirlżsingu į forsķšu sinni um aš hśn hafi sigraš mįliš
Frétt į frettabladid.is.
Athugasemd: Ķ dómsmįli kann aš vera aš annar ašilinn vinni, sigri žann sem hann į viš aš etja. Śtilokaš er aš annar hvor eša bįšir sigri mįliš. Žetta er bara bull.
Tillaga: Engin tillaga.
2.
Er mannsöfnušurinn stóš į fętur ķ kirkjunni og presturinn hóf aš molda skalfjörš
Bakžankar į baksķšu Fréttablašsins 3.3.21.
Athugasemd: Stundum er žaš brįšfyndiš hvernig mašur les śr texta. Hvernig er skalfjörš moldašur, hugsaši ég eftir aš hafa lesiš fyrstu lķnurnar ķ Bakžönkum Bjarna Karlssonar ķ Fréttablašinu. Hélt einna helst aš sį lįtni hafi heitiš Skalfjörš
Svo kom ķ ljós aš žetta voru lķklega mistök blašsins en ekki Bjarna. Hann er raunar einn af žeim betri sem skrifa ķ žennan dįlk. Tvö orš stóšu of žétt saman aš śr varš skalfjörš. En svona į mįlsgreinin aš vera:
Er mannsöfnušurinn stóš į fętur ķ kirkjunni og presturinn hóf
aš molda skalf jörš enn og aftur undir fótum okkar.
Og žį skildi ég betur. Nokkur munur er į skalfjörš og skalf jörš.
Tillaga: Engin tillaga.
3.
Žar reyndi hann aš brjóta sér leiš ķ gegnum tįlma lögreglunnar og kallaši hann eftir ašstoš fleiri sem
Frétt į visir.is.
Athugasemd: Eitthvaš er mįlsgreinin snubbótt. Varla rétt aš nota žarna lżsingaroršiš frekar en fornafniš annar.
Fleiri er mišstig óreglulega lżsingaroršsins margur:
margur - fleiri - flestur
Mašurinn hefur lķklega hrópaš til félaga sinna aš koma sér til ašstošar, eša kallaši eftir fleirum Ķ mįlfarsbankanum segir:
Fleiri er mišstig lżsingaroršsins margur. Fleiri getur beygst ķ žįgufalli fleirtölu (fleirum) ef oršiš stendur sjįlfstętt. Hśn kom įsamt fleirum eša hśn kom įsamt fleiri.
Hins vegar er žaš įvallt óbeygt meš nafnoršum: hśn kom įsamt fleiri konum.
Žekking veršur til meš lestri. Sį sem ekki hefur stundaš lestur bókmennta frį barnęsku į erfitt meš aš skrifa góšan texta. En aušvitaš verša stundum slys ķ skrifum.
Tillaga: Žar reyndi hann aš brjóta sér leiš ķ gegnum tįlma lögreglunnar og kallaši hann eftir ašstoš annarra sem
4.
Žorbjörg Sigrķšur Gunnlaugsdóttir, žingmašur Višreisnar, sagši einnkennilegt aš Lilja ętlaši aš įfrżja mįliš og
Frétt į visir.is.
Athugasemd: Sögnin aš įfrżja stżrir žįgufalli; mįlinu er įfrżjaš, hśn ętlar aš įfrżja mįlinu.
Fyrr ķ fréttinni skrifar blašamašurinn:
Ašstošarmašur Lilju stašfesti žó aš rįšherrann ętlaši aš įfrżja dómnum til Landsréttar.
Žarna er fallbeygingin rétt. Blašamašurinn žarf aš gera žaš upp viš sig hvernig hann vilji skrifa og hafa samręmi ķ skrifunum. Raunar er žaš žannig aš dómum er įfrżjaš, sķšur mįlum. Svo mį benda į aš laga žarf stafsetningu ķ fyrirsögninni.
Tillaga: Žorbjörg Sigrķšur Gunnlaugsdóttir, žingmašur Višreisnar, sagši einkennilegt aš Lilja ętlaši aš įfrżja mįlinu og
5.
Sęferšir gera skipiš śt frį Stykkishólmi žar sem žaš liggur viš bryggju undir Sśgandisey.
Myndatexti į forsķšu Morgunblašsins 6.3.20.
Athugasemd: Žarna er annars vegar er sagt frį žvķ hver gerir śt skipiš, ferjuna Baldur, og hins vegar hvar skipiš liggur viš bryggju. Textinn kemur frekar illa śt ķ einni mįlsgrein. Sįrlega vantar punkt en aušvitaš er hęgt aš ummorša hana.
Myndatextinn ber žess vott aš sį sem hann skrifaši hafi fengiš žaš verkefni aš lįta hann passa nįkvęmlega ķ žrjį tveggja lķnu dįlka. Žaš tókst en frekar óhöndulega enda įberandi fljótaskrift į žessu.
Tillaga: Sęferšir gera skipiš śt frį Stykkishólmi. Žarna liggur žaš viš bryggju undir Sśgandisey.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.