Lengri lifun - flugvöllur sem žjónar - pķnu óvanaleg staša

Oršlof

Systkin

Oršiš systkin skiptist žannig milli lķna: systk-in. 

Stafurinn -k- ķ žessu orši hefur sama uppruna og -g- ķ oršunum męšg-ur, męšg-in, fešg-ar, fešg-in. 

Athuga aš -kin(-) ķ systkin er ekki skylt oršinu kyn.

Mįlfarsbankinn. 

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

120 MW af ķslenskri raforku eru notuš ķ rafmyntargröft ķ gagnaverum, mesta magn į höfšatölu ķ veröldinni.

Ašsend grein į blašsķšu 20 ķ Morgunblašinu 19.4.24. 

Athugasemd: Tveir gįfumenn rita lęrša grein ķ Mogganum. Žeir byrja frįsögn sķna į tölustaf. Fyrir vikiš nennir mašur varla aš lesa greinina og lętur nęgja aš kalla hana „lęrša“ en svo er ekki aš öllu leyti.

Tillaga: Ķ rafmyndagröft eru notuš 120 MW af ķslenskri raforku ķ gagnaverum, mesta magn į höfšatölu ķ veröldinni.

2.

„Vonandi leiša rannsóknir ĶE til betri og lengri lifunar

Ašsend grein į blašsķšu 17 ķ Morgunblašinu 19.4.24. 

Athugasemd: Nokkur munur er į lifun og lķfi. Plata hljómsveitarinnar Trśbrots hét Lifun og kom śt įriš 1971.

Margir žekkja samsett orš eins og upplifun og innlifun sem eru aušskiljanleg. Sem dęmi var stórkostleg upplifun var aš hlusta į Lifun ķ fyrsta sinn enda leika tónlistarmennirnir af mikilli innlifun.

Nś er oršiš lifun frekar sjaldgęft en į viš lķf eša lķfsreynslu.

Tillaga: Vonandi leiša rannsóknir ĶE til betri og lengra lķfs ….

3.

„Upplżsingarnar sem mašurinn hugšist koma til Rśssa varša Rzeszów-Jasionka flugvöllinn ķ sušausturhluta Póllands, nęrri landamęrunum aš Śkraķnu, sem žjónar sem mišpunktur flutninga hergagna og annarra ašfanga inn ķ Śkraķnu.

Frétt į Vķsir. 

Athugasemd: Flugvöllur „žjónar“ ekki. Svona kallast hrį žżšing śr ensku og er engum til įlitsauka.

Į enska netmišlinum Guardian stendur:

Rzeszów-Jasionka airport often serves international leaders travelling in and out of Ukraine.

Enska fréttin er öll mun betri og ķtarlegri en frétt Vķsis og žjónar blašamašurinn lesendum sķnum vel.

Tillaga: … nęrri landamęrunum aš Śkraķnu, sem er mišpunktur flutninga hergagna og annarra ašfanga inn ķ Śkraķnu.

4.

842 manns hafa veriš myrt­ir ķ Nor­egi frį įr­inu 2000.

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Ekki er gott aš blašamašur skrifi svona og verra er aš enginn leišbeini honum. 

Tillaga: Frį įrinu 2000 hafa 842 menn veriš myrtir ķ Noregi.

5.

„Ég sé ekki hvernig Erik ten Hag veršur įfram. Žetta er frammistaša eftir frammistöšu.

Frétt į Vķsi. 

Athugasemd: Skilur einhver žetta: „frammistaša eftir frammistöšu“. Nei, aušvitaš ekki. Til aš skilja žaš sem blašamašurinn skrifar ķ fljótfęrni sinni žarf aš leita annaš. Į enska vefnum Metro segir um sama mįl sem į viš žjįlfara fótboltališs ķ Englandi:

It’s just poor performance after poor performance.

Frammistaša merkir hér hęfni, įrangur, geta eša įlķka. Enskan oršiš „performance“ getur merkt žaš sama.

Tillagan er góš enda ekki gerš tilraun til aš žżša frį orši til oršs heldur hugsunina sem felst ķ oršunum.

Tillaga: Ég sé ekki hvernig Erik ten Hag [geti haldiš] įfram. Aftur og aftur er frammistašan slęm.

6.

„Žetta er pķnu óvanaleg staša …

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Ķ athyglisveršu vištali viš jaršfręšing um eldgos noršan Grindavķkur vekur margt athygli. Fįtt flękist fyrir lesandanum enda mašurinn vel aš sér og segir skilmerkilega frį og blašamašurinn gerir vel.

Ekki er samt vķst aš allir skilji jaršfręšileg fagorš eins og ’pķna’ og gott hefši veriš aš fį skżringu į žvķ žar sem merkingin liggur ekki ķ augum uppi.

Tillaga: Engin tillaga.

 


« Sķšasta fęrsla

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband