Herinn męttur - herstöšvaranstęšingar tżna krękling - kostnašarsöm hreinsun

Oršlof

Eiga samtal

Ég er svo hįöldruš aš ég man žegar fólk tókst į viš vandamįl og talaši saman. Nśoršiš tekst enginn į viš neitt heldur eru vandamįl og verkefni „įvörpuš“. Og žrįtt fyrir allar žessar įvarpanir talar enginn viš neinn heldur į fólk samtal.

Og ég, sem vil helst aš allt sé rökrétt, hugsaši sem svo aš hér vęr eilķtill merkingarmunur – aš eiga samtal gęfi til kynna jafnvęgi ķ samtalinu, gagnkvęma hlustun. Svo heyrši ég heilbrigšisrįšherra tala um aš „eiga samtal viš veiruna“. Vęntanlega mun heilbrigšisrįšherra įvarpa kórónuveiruna meš tilhlżšilegri viršingu. Ég hlakka til aš heyra hverju veiruskrattinn svarar.

Eva Hauksdóttir. 

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

„Herinn męttur ķ Hvalfjörš.

Frétt į mbl.is.                                      

Athugasemd: Nei, herinn er kominn ķ Hvalfjörš. Ķ fréttinni segir:

Full­trś­ar frį ut­an­rķk­is­rįšuneyt­inu banda­rķska sendi­rįšinu var bošiš aš koma …

Nei, fulltrśum var bošiš aš koma. Mįltilfinningu hrakar. Fallbeyging nafnorša veršur brįtt talin gamaldags.

Ķ fréttinni segir ennfremur:

Fréttamašur og ljós­mynd­ari mbl.is er į stašnum til aš fylgj­ast meš og ręša viš skipuleggjend­ur og žįtt­tak­end­ur. 

Į hvaša staš er žeir? Hér fer betur į žvķ aš segja aš žeir séu ķ Hvalfirši. Nema žeir haldi til ķ sjoppunni.

Er fréttamašur og ljósmyndari einn og sami mašurinn? Ef ekki žį eru žeir žarna. 

Fréttamašur og ljós­mynd­ari mbl.is eru ķ Hvalfirši og fylgj­ast meš og ręša viš skipuleggjend­ur og žįtt­tak­end­ur. 

 Žarf aš skżra žetta eitthvaš nįnar?

Tillaga: Herinn er kominn ķ Hvalfjörš.

2.

„Samtök hernašaranstęšinga bošušu til kręklingatżnslu ķ Hvalfiršinum ķ dag.

Frétt į visi.is.                                      

Athugasemd: Hęgt er aš afsaka stafsetningavillur į ótal vegu en žęr eru ekki réttlętanlegar. Blašamašur žarf aš nota tvö tęki gegn žeim. Annars vegar sjįlfvirkt leišréttingaforrit sem fylgir öllum tölvum fjölmišla. Og hins vegar skynsemi sem gera veršur rįš fyrir aš sé ķ öllum blašamönnum. 

Fjölmišill veršur aš gera betur.

Tillaga: Samtök hernašarandstęšinga bošušu til kręklingatķnslu ķ Hvalfiršinum ķ dag.

3.

„Morgunroši ķslenskrar nįttśruverndar er yfirskrift sżningar ķ Safnahśsinu į Hśsavķk sem opnuš var formlega um lišna helgi.

Frétt į blašsķšu 10 ķ Morgunblašinu 12.4.22.                                     

Athugasemd: Slakir skrifarar hefšu oršaš žaš žannig aš Safnahśsiš hefši „opnaš sżninguna“. Nei, žaš var fólk sem opnaši hana. Fréttin er einkar vel skrifuš og fróšleg.

Tillaga: Engin tillaga.

4.

„Verulegt fé žarf til aš kosta rannsókn į umfangi mengunar į Heišarfjalli į Langanesi og hreinsun į stašnum veršur gķfurlega umfangsmikil og kostnašarsöm.

Frétt į blašsķšu 9 ķ Morgunblašinu 12.4.22.                                     

Athugasemd: Oršalagiš er frekar flókiš. Aušveldlega mį stytta mįlsgreinina og jafnvel skipta ķ tvennt meš punkti.

Lżsingaroršiš kostnašarsamur merkir žaš sem er dżrt. Mun betra orš en hitt.

Žarna er sagt aš rannsaka eigi „umfang“ og hreinsun verši „umfangsmikil“. Žetta kallast nįstaša og stingur ķ augu lesandans.

Allt kostar pening og er vinna viš rannsóknir ekki undanžegin. Varla žörf į aš tķunda žaš.

Tillaga: Veita žarf fé til aš rannsaka mengun į Heišarfjalli į Langanesi. Tališ er aš hreinsun verši umfangsmikil og dżr.

5.

60 fjįrfestar sem keyptu hlutabréf ķ Ķslandsbanka ķ lokušu śtboši eru ekki į hluthafalistanum ķ dag.

Frétt į ruv.is.                                      

Athugasemd: Af hverju byrja reyndir blašamenn į Rķkisśtvarpinu mįlsgreinar į tölustaf. Žetta er hvergi gert og telst vera hinn mesti sóšaskapur. Žetta gerir blašamašurinn tvisvar ķ fréttinni.

Tillaga: Sextķu fjįrfestar sem keyptu hlutabréf ķ Ķslandsbanka ķ lokušu śtboši eru ekki į hluthafalistanum ķ dag.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband