Oršlof
Altan
Altan er eitt af mörgum tökuoršum śr dönsku sem voru algeng fyrr į öldinni. Sķšan tók oršiš svalir viš og nś heyrist danska oršiš sjaldan. [ ]
Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum
1.
bestu staširnir til aš bśa į ef sišmenningin myndi rķša til falls.
Frétt į visir.is.
Athugasemd: Ofnagreind tilvitnun į ekki viš reišmennsku af neinu tagi. Oršatakiš aš riša til falls er žekkt og į ekkert skylt žaš aš rķša, hvorki hestum né öšrum.
Sį sem rišar er óstyrkur į fótunum. Sumir fį sjórišu žegar ķ land er komiš. Ķ jaršskjįlftum getur żmislegt rišaš til falls. Svo er lķka meš żmis rķki. Žżskaland nasismans rišaši til falls ķ lok seinni heimsstyrjaldarinnar og féll svo. Sama beiš kommśnismans vķšast ķ veröldinni.
Svo mį spyrja sig hvort sišmenningin falli vegna fjįrmįlakreppu, loftslagsbreytingum, nįttśruhamförum eša alvarlegs heimsfaraldurs.? Breytist fólk ķ fól og umturnast allir ķ einu vetfangi eins og ķ hamfaramyndum frį Amerķku? Ég held aš sišmenningin falli seint žrįtt fyrir aš żmislegt sem viš byggjum į breytist.
Tillaga: bestu staširnir til aš bśa į ef sišmenningin myndi riša til falls.
2.
Žeir fešur, sem stofnušu Bandarķkin meš sjįlfstęšisyfirlżsingu 1776 og stjórnarskrį 1787
Grein į blašsķšu 15 ķ Morgunblašinu 30.7.21.
Athugasemd: Ķ Bandarķkjunum er haldiš upp į žį sem sömdu sjįlfstęšisyfirlżsinguna og eru žeir kallašir the founding fathers ķ upphöfnum žjóšernisstķl.
Lķtil žörf er į žvķ aš kalla žessa menn fešur į ķslensku, jafnvel žó žeir hafi įtt börn. Jón forseti vęri varla titlašur sem forseti ķ erlendri umfjöllun žvķ hann var ekki forseti heldur var žetta titill formanns Hins ķslenska bókmenntafélags.
Ķ greininni segir:
19 af 27 ašildarrķkjum Evrópusambandsins
Aldrei skal byrja setningu į tölustöfum. Žaš ętti höfundurinn aš vita enda er hann fjölfróšur og įgętlega ritfęr.
Aš öšru leyti er greinin afskaplega fróšleg og žess virši aš lesa.
Tillaga: Žeir sem stofnušu Bandarķkin meš sjįlfstęšisyfirlżsingu 1776 og stjórnarskrį 1787
3.
Gosiš getur stašiš ķ einhver įr.
Frétt į mbl.is.
Athugasemd: Margir gera engan greinarmun į fornöfnunum einhver og nokkur
Flestir hljóta aš įtta sig į muninum, ef ekki vęri rįš aš taka upp lestur bókmennta og safna žannig ķ oršaforšann.
Į mįliš.is segir:
Ķ stašinn fyrir oršiš einhver fer oft betur t.d. į oršunum nokkur og fįeinir.
- Hann var ķ burtu ķ fįeina daga. (Sķšur: hann var ķ burtu ķ einhverja daga.)
- Žetta kostar nokkrar milljónir. Kostnašurinn skipti milljónum. (Sķšur: žetta kostaši einhverjar milljónir.)
Ķ mįli fjölmišlamanna er oršiš sjaldgęft aš notaš sé fornafniš nokkur. Žaš er mikill skaši. Fornafniš einhver er oršiš algengara en žörf er į.
Tillaga: Gosiš getur stašiš ķ nokkur įr.
4.
Smįhįtķšin Nįbrókin ķ Trékyllisvķk į Ströndum er ein örfįrra sem fara fram um verslunarmannahelgina
Frétt į ruv.is.
Athugasemd: Allt fer fram en engu fer fram. Smįhįtķšin meš skemmtilega nafninu fer fram, en samt veršur hśn ķ Trékyllisvķk.
Ķ hljóšvarpsauglżsingu ępir óšmįla drengur ķ mikilli gešshręringu og segir aš brekkusöngurinn ķ Vestmannaeyjum fari fram ķ beinu streymi.
Nęst mį bśast viš žvķ aš sunnudagsmessan fari fram į Rįs eitt. Ég held aš ég standi nś upp og fari fram ķ eldhśs enda fer fram matargerš žar. Svo mį klykkja śt meš žeirri fullyršingu aš ķ skólum fari fram nįm og vęnst er framfara hjį hverjum og einum.
Tillaga: Smįhįtķšin Nįbrókin ķ Trékyllisvķk į Ströndum er ein örfįrra (sem verša) um verslunarmannahelgina
5.
Neytendasamtök kęršu framferši Amazon og héldu žvķ fram aš fyrirtękiš safnaši persónulegum gögnum og beitti žeim ķ leyfisleysi gegn auglżsingamarkhópum.
Frétt į blašsķšu 17 ķ Morgunblašinu 31.7.21.
Athugasemd: Žetta er löng mįlsgrein, eiginlega of löng. Fyrri hlutinn skilst en sķšasta setningin er algjörlega óskiljanleg.
Žarna segir aš Amazon beiti persónulegum gögnum gegn auglżsingamarkhópum og žaš ķ leyfisleysi. Eitthvaš hefur nś fariš śrskeišis ķ žżšingunni.
Eitt er aš vera góšur ķ ensku og annaš og miklu vandasamara er aš geta žżtt hana į skiljanlega ķslensku.
Ķ žessari örstuttu frétt segir einni:
Žetta er ekki ķ fyrsta sinn sem Amazon sętir sektum
Žetta er ekki rangt en einfaldara hefši veriš aš segja:
Žetta er ekki ķ fyrsta sinn sem Amazon er sektaš
Sögnin aš sęta er kunn. Mašur sętir lagi, sętir gagnrżni sętir refsingu og svo framvegis. Sögnin merkir aš verša fyrir, sitja um, valda, žola og įlķka eins og segir į mįliš.is. Oršiš er tengt sitja, sįt, sįtur og sęti.
Tillaga: Engin tillaga.
6.
Žaš er erfitt aš setja žaš ķ orš.
Frétt į blašsķšu 19 ķ Morgunblašinu 31.7.21.
Athugasemd: Ķ skemmtilegu og vel skrifuš vištali viš hjólreišamenn veršur įgętum blašamanni į. Hefši hann ekki įtt aš skrifa eins og segir ķ tillögunni hér fyrir nešan?
Tillaga: Žetta er erfitt aš orša.
Athugasemdir
Meš hverju įrinu sem lķšur, ķ įstrķšufullri framleišslu misvandašra setninga, og frumhleypnislegu oršavali, skil ég sķfellt betur aš ég er tęplega ritfęr į Ķslensku og ekki alltaf viss žegar ég rita ensku meš ķslenskum oršum. Gott aš uppgötva žessa blogg-rįs.
Gušjón E. Hreinberg, 31.7.2021 kl. 13:09
Tillaga:
"Amazon notfęrir sér persónuupplżsingar til aš beina auglżsingum sérstaklega aš skilgreindum markhópum."
Sérfręšihugtök eiga žaš til aš vefjast fyrir vélžżšendum.
Góš ķslenska kemur sér beint aš efninu.
Gušmundur Įsgeirsson, 1.8.2021 kl. 02:18
Ég mundi ekki taka žetta of nęrri mér Gušjón. Hann er ekki aš segja aš sišmenningar geti ekki falliš, en efast um aš žaš gerist "vegna fjįrmįlakreppu... osfv".
Meginspurningin hjį honum er: "Breytist fólk ķ fól og umturnast allir ķ einu vetfangi eins og ķ hamfaramyndum frį Amerķku?" Jį, ef samsęriskenninin er rétt um aš genasprauturnar breyti fólki ķ zombķa. Um žaš snżst spurningin en fįir trśa aš žaš gerist og žessi mįlfarsrįšunautur lķka. Ég tel žig vera bżsna vel ritfęran, en ég hef einstaka sinnum séš stafsetningavillur, žaš er allt og sumt. Frumleg hugsun og nżstįrlegt oršalag finnst mér vera kostur hjį žér og öšrum sem kunna meš žaš aš fara, svo fremi sem žaš sé skiljanlegt upp aš einhverju marki. Žeir sem verša alveg óskiljanlegir męttu taka sig į.
Ingólfur Siguršsson, 1.8.2021 kl. 20:57
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.