Skįli tekinn ofan, VS og plast sem fer nišur

Oršlof

Klisja

Oršiš klisja er notaš um oršalag sem ķ fyrstu var ef til vill frumlegt og nżstįrlegt en veršur vegna ofnotkunar śtslitiš og tįkn um flatneskjulegan stķl. 

Oršiš er til ķ mörgum tungumįlum kringum okkur og er dregiš af franska oršinu cliché sem er haft um prentmót til aš prenta myndir ķ blżprenti. Hugmyndin er žess vegna sś aš žeir sem nota klisjur prenta einfaldlega mynd sem annar hefur dregiš upp, og geta gert žaš óhóflega oft.

Sem dęmi um klisjukennt oršalag mętti nefna, ’hśn lagši skóna į hilluna’. Žaš er ķ sjįlfu sér myndręnt oršalag og gęti įtt vel viš um ķžróttamenn sem treysta mikiš į skóbśnaš en hętta ķ sinni ķžrótt. Oršalagiš veršur sķšan klisja vegna ofnotkunar og hugsunarleysis, til dęmis į žaš sérstaklega illa viš um sundfólk sem hęttir aš keppa ķ sinni grein. En rétt er aš taka fram aš oršalagiš ’hann lagši sundgleraugun į bakkann’ er įlķka mikil klisja enda er žaš einfaldlega mótaš eftir fyrri klisjunni įn nokkurs frumleika.

Vķsindavefurinn.  

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

Vęringjaskįlinn ķ Lękjarbotnum var tekinn ofan 1962, en svo endurreistur …“

Myndatexti į blašsķšu 12 ķ Morgunblašinu 28.8.21.                                     

Athugasemd: Ķ gamla daga var žaš kallaš aš taka ofan žegar kallar tóku af sér hattinn annaš hvort žegar inn var komiš eša ķ viršingarskyni viš žį sem žeir męttu į förnum vegi.

Į ensku er til oršasambandiš „to take down“. Oxford oršabókin segir mešal annars um merkinguna:

to remove a structure, especially by separating it into pieces

Og žį skildi ég hvaš įtt var viš ķ fréttinni. Skįlinn hafši veriš tekinn ķ sundur og sķšan endurreistur annars stašar.

Nżlunda er aš hęgt sé aš fletta upp ķ ensk-enskri oršabók til aš fį žżšingu į ķslensku oršalagi. 

Tillaga: Vęringjaskįlinn ķ Lękjarbotnum var tekinn ķ sundur įriš 1962, en svo endurreistur …

2.

VS.

Auglżsing į blašsķšu 45 ķ Morgunblašinu 28.8.21.                                     

Athugasemd: Žetta kallast einbeittur brotavilji. Algjör fyrirlitning į ķslensku mįli. Žaš voru nefnilega ekki mistök eša yfirsjón žegar samskonar auglżsing og žessi birtist į blašsķšu 24 ķ Morgunblašinu 21.8.21 og ég gat um ķ sķšasta pistli.

Einhver deli sem samdi auglżsinguna kann ekki eša vill ekki nota ķslensku   žegar hann kynnir nęsta fótboltaleik. Ķ efstu deild enska fótboltans mun Liverpool leika gegn Brentford. Ekki „versus“ eša „vs“.

Sķminn, Morgunblašiš og mbl.is standa aš žessari śtsendingu. Auglżsingin er žeim til lķtillar upphefšar.

Tillaga: Gegn.

3.

„Bśast viš versta fellibylnum frį mišri nķtjįndu öld

Frétt į ruv.is.                                      

Athugasemd: Skyldu margir fellibyljir koma frį lišinni tķš, žaš er mišri 19. öld? Aušvitaš skilst oršalagiš og er ekki rangt, sķšur en svo. Hins vegar hefši mįtt orša žetta betur.

Žegar fellibylur ķ hafi nįlgast strönd er oft sagt aš hann gangi į land. Ekkert lakara er aš segja aš hann nįi landi, fari į land og svo framvegis.

Ķ fréttinni segir:

Til aš setja žetta ķ samhengi, žį veršur žetta einn sterkasti fellibylur til žess aš fara yfir Louisiana sķšan ķ kringum įriš 1850.

Žetta er ekki vel oršaš. Feitletrušu oršunum ętti sleppa og setja sem fer yfir.

Tillaga: Bśist viš versta fellibylnum sķšan 1850.

4.

Fimm­tįn eru į sjśkra­hśsi og …

Frétt į fréttablašinu.is og vķsir.is.                                     

Athugasemd: Hrósiš fį tveir blašamenn. Žeir skrifa um covid-19 smit ķ žjóšfélaginu og byrja hvergi mįlsgreinar į tölustöfum. Žess ķ staš eru žęr skrifašar meš bókstöfum eša umoršašar žannig aš į eftir punkti eša ķ upphafi eru įvallt bókstafir.

Žetta er til mikillar fyrirmyndar hjį Svövu Marķnu Óskarsdóttur, blašamanni Fréttablašsins og Kjartani Kjartanssyni, blašamanni Vķsis.

Žess mį hér geta aš nafniš Marķn getur hvort tveggja veriš Marķn eša Marķnu ķ žolfalli og žįgufalli.

TillagaEngin tillaga.

5.

„Plastiš er ekkert aš fara neitt nišur.

Frétt į ruv.is                                     

Athugasemd: Af žessu leišir aš plastiš er ennžį „uppi“. Hvaš merkir žetta eiginlega? Hér er samhengiš:

Plastiš er ekkert aš fara neitt nišur. Žaš er nįttśrulega yfirleitt ķ kringum 65 og upp ķ 90 eša 100 prósent rusls į hverri strönd.

Įtt er viš aš plast į ströndum landsins minnkar ekki. Og hvers vegna er ekki hęgt aš orša žaš žannig. Er eitthvaš skiljanlegra aš segja aš „plastiš sé ekki aš fara nišur“? Best hefši veriš aš tala um plastrusl eša śrgang enda er fréttin um žaš, ekki efniš sem slķkt.

Verkefni blašamanns (eša fréttamanns) er ekki aš skrifa nįkvęmlega nišur žaš sem višmęlandinn segir ķ hljóšupptökutękiš. Hann getur veriš illa fyrir kallašur eša taugaóstyrkur og segir ef til vill eitthvaš sem hann vildi sķšar hafa oršaš į annan mįta eša sleppt. 

Blašamašur į aš umorša žaš sem višmęlandinn segir og laga agnśa į mįli žeirra, fęra ręšuna ķ ritmįl. Ķ žessu tilfelli hefši blašamašurinn įtt aš vita aš žaš er tómt bull aš segja aš „plast fari ekki nišur“ žegar įtt er viš aš žaš minnki ekki.

Tillaga: Plastrusl minnkar ekkert.

6.

„Coca-Cola į Ķslandi hef­ur sent bréf žess efn­is til KSĶ žar sem óskaš er eft­ir samtali um žessi mįl …

Frétt į mbl.is.                                     

Athugasemd: Sagnorš viršast vera eitruš. Hér er „óskaš eftir samtali“ ķ staš žess aš óska eftir aš fį aš ręša viš KSĶ. 

Hver er munurinn? Enginn ķ žessu tilfelli nema sį aš hiš sķšarnefna er einfaldara og ešlilegra mįl. 

Hiš fyrrnefnda į lķklega aš vera hįtķšlegra eša formlegra, einskonar tilraun til aš nśtķmavęša fornan kansellķstķl. 

Ósjįlfrįtt verša sumir afar hįtķšlegir žegar senda į śt fréttatilkynningu og žį flękjast oršin aldeilis fyrir žeim.

Framleišandi Kók į Ķslandi hét einu sinni Vķfilfell hf. Meš tķmanum žótti žaš ekki nógu fķnt og įkvešiš var aš breyta og taka upp einfaldara og elskulegra nafn svo alžżša landsins ętti aušveldara meš aš bera žaš fram og muna. Og nś kaupum viš kók frį „Coca-Cola European Partners Ķsland“. Hald’iši aš žaš sé nś munur.

Žess mį geta aš fjalliš Vķfilsfell er enn į sķnum staš en mun nś heita „Slave Mountain“. Nżja örnefniš žarf vart aš skżra.

Tillaga: Coca-Cola į Ķslandi hef­ur sent bréf til KSĶ og óskaš eftir aš ręša žessi mįl …


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

aš taka ofan hśs er gamalt oršalag um žaš, sem gert var meš Lękjarbotnaskįlann, sbr. Sigfśs Blöndal.

Björn S. Stefįnsson (IP-tala skrįš) 30.8.2021 kl. 21:29

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband