Vindaśtkall - forša tjóni - hrein og klįr vopn
15.3.2022 | 17:07
Oršlof
Įvęningur
Oft rugla menn saman oršum sem hljóma lķkt og segja žį t.d. Ég hef heyrt įvinning af žessu ķ stašinn fyrir įvęning.
Merking oršanna er žó alls óskyld og žau geta žvķ aldrei komiš hvort ķ annars staš.
Įvinningur merkir gróši, įbati, en įvęningur er hins vegar oršrómur og žaš er aš sjįlfsögšu hann sem menn geta heyrt.
Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum
1.
Auk žess segir Davķš aš hefšbundiš vindaśtkall hafi borist ķ morgun žar sem björgunarsveitir į Sušurnesjum
Frétt į mbl.is.
Athugasemd: Hvaš er vindaśtkall? Žetta er óžarft nżyrši. Vindurinn fer vķša og stundum meš hraši. Žegar geisar hvassvišri, stormur og žašan af verra vešur er stundum tilefni til aš óska ašstošar björgunarsveitar. En aš nefna slķkt śtkall vindaśtkall er śt ķ hött.
Hér įšur fyrr notušum viš félagar stundum segl til aš žeysast įfram į skķšum. Ekki datt okkur ķ hug aš nota vindaśtkall til aš boša hvern annan sem hefši hentaš okkur įgętleg fyrir utan hvaš žetta er bjįnalegt orš
Tillaga: Auk žess segir Davķš aš hefšbundiš śtkall vegna hvassvišris hafi borist ķ morgun žar sem björgunarsveitir į Sušurnesjum
2.
Į vef sveitarfélagsins er greint frį žvķ aš tekist hafi aš forša tjóni.
Frétt į mbl.is.
Athugasemd: Forša merkir aš koma undan, bjarga og svo framvegis. Menn forša sér til dęmis į hlaupum.
Žar sem forša merkir mešal annars aš bjarga eru ekki margir sem vilja bjarga tjóninu og ętti žvķ ekki aš segja aš forša tjóni.
Betra er aš foršast tjón, slys, óhöpp og annaš vįlegt. Ekki forša.
Af sögninni forša er leitt nafnoršiš forši sem merkir birgšir, vistir og fleira.
Tillaga: Į vef sveitarfélagsins er greint frį žvķ aš tekist hafi aš koma ķ veg fyrir tjón.
3.
Žannig geti Kķnverjar įfram siglt milli skers og bįru meš žvķ aš veita Rśssum ašstoš įn žess aš śtvega žeim hrein og klįr vopn.
Frétt į forsķšu Morgunblašsins 15.3.22.
Athugasemd: Hvaš eru hrein og klįr vopn? Mišaš viš žaš sem į undan sagši ķ fréttinni er oršunum ofaukiš.
Ķ fréttinni er haft eftir višmęlanda:
Ég heyrši ķ rosalegum byssubardaga, bśiš aš žagna aftur nśna.
Stundum žyrfti aš lagfęra orš višmęlanda, foršast birta ambögur og oršaflękjur. Engum er greiši geršur meš žvķ. Lķklega į mašurinn viš aš hįvašinn ķ byssunum hafi žagnaš.
Tillaga: Žannig geti Kķnverjar įfram siglt milli skers og bįru meš žvķ aš veita Rśssum ašstoš įn žess aš śtvega žeim vopn.
4.
Ólastašur er sį sem ekki er kastaš rżrš į; sem ekki er sett śt į. (Ónotalegt aš žótt landsmönnum hafi fjölgaš er eins og ólöstušum hafi fękkaš.)
Mįliš, pistill į blašsķšu 23 ķ Morgunblašinu 15.3.22
Athugasemd: Oršalagiš ķ sviganum er flękja, illskiljanlegt. Ķ tillögunni er gerš tilraun til aš orša betur žaš sem hugsanlega er įtt viš.
Tillaga: Žó landsmönnum hafi fjölgaš er ónotalegt hafi ólöstušum fękkaš.
5.
Žaš sló eldingu nišur ķ einhvern kassa eša ķ grennd viš hann og viš žaš datt allt rafmagn śt.
Frétt į mbl.is.
Athugasemd: Žetta er illa oršaš, tómt hnoš og auk žess ekkert fréttnęmt. Enginn les fréttina yfir. Hvaš er til dęmis śtslįttur į dęlum ķ dreifikerfi vatns?
Ķ nokkrum hverfum ķ Kópavogi er kaldavatnslaust. Ķ fréttinni segir:
Žį er fólki bent į aš hafa skrśfaš fyrir alla vatnskrana til aš draga śr hęttu į slysi eša tjóni žegar vatniš kemst į aš nżju. Ķ kuldatķš er rįšlagt aš hafa gluga lokaša og śtidyr ekki opnar lengur en žörf krefur til aš koma ķ veg fyrir aš žaš kólni.
Sķšan hvenęr eru hśs kynt upp meš köldu vatni? Aš auki eru stafsetningavillur alltaf slęmar.
Tillaga: Engin tillaga.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.