Labba - hópur sem telur - lokaúrslit
27.6.2022 | 22:34
Orđlof
Stokkur
Orđiđ stokkur í orđasambandinu stíga á stokk og strengja heit merkir: sćti, öndvegi.
Athugasemdir viđ málfar í fjölmiđlum
1.
Stórkostlegur fornleifafundur í Kanada
Frétt á mbl.is.
Athugasemd: Fornleifar eru skilgreindar sem mannvistarleifar sem eru 100 ára eđa eldri. Hvergi í heimild fréttarinnar sem er vefur CBS er talađ um archaeology sem merkir fornleifafrćđi.
Blađamađurinn virđist ekki vita betur og lćtur vađa. Enginn fréttastjóri les yfir fréttina og samţykkir birtinguna nema ef vera skyldi ađ hann sé ekkert betur ađ sér en blađamađurinn.
Í fréttinni segir:
Hćtti hann samstundis ađ grafa og hringdi í yfirmann sinn, sem kom samstundis á stađinn.
Blađamađurinn sér ekki nástöđuna. Hann ţýđir ekki fréttina. Hvert ćtti yfirmađurinn ađ fara ef ekki á stađinn? Ţarf ađ taka ţađ fram? Í heimildinni segir:
He stopped and called his boss who went to see him right away.
Ţetta er skýrara en flćkjan í frétt Moggans.
Tillaga: Engin tillaga.
2.
Hvert ćtlar ţú ađ labba í sumar?
Frétt á mbl.is.
Athugasemd: Fréttin er viđtal viđ konu sem fer í gönguferđir um Ísland. Hvergi í fréttinni er sögnin ađ ganga notuđ, ţess í stađ ađ labba. Talsverđur munur er á orđunum. Yfirleitt gengur fólk en labb er lítilsháttar rölt, ef til vill innan íbúđar er úr bíl inn í búđ.
Í Íslenskri orđsifjabók er sagt ađ orđiđ sé leitt af norska orđinu labb sem merkir fótur eđa úr sćnsku en ţar merkiđ orđiđ stór fótur. Í fćreysku merkir labbi fótur eđa loppa.
Skilja má af fréttinni ađ konan fari í gönguferđir, ekki labbiferđir.
Tillaga: Hvert ćtlar ţú ađ ganga í sumar.
3.
Hópurinn telur tćplega 700 manns víđs vegar af landinu.
Frétt á mbl.is.
Athugasemd: Eru ekki tćplega 700 manns í hópnum? Skárra er ađ segja ađ fólkiđ sé víđa um land, ţví ţađ hefur ekki safnast saman. Á íţróttamóti kemur hins vegar fólk víđs vegar ađ af landinu eđa kemur víđa af landinu.
Tillaga: Í hópnum eru tćplega 700 manns, búsettir víđa um land.
4.
Ómar átti frábćrt tímabil.
Frétt á mbl.is.
Athugasemd: Enskumćlendur myndu segja:
Ómar had a great season.
Og blađamađurinn sem er frábćr í ensku, ţýđir orđin ekki hugsunina. Á ţýsku myndi ţetta vera á ţessa leiđ:
Ómar hat eine großartige Saison gespielt.
Sem er ekki neitt enskulegt, held ég.
Viđ sem hvorki kunnum ensku né ţýsku, tölum bara í stađinn ósköp venjulegt íslenskt alţýđumál, myndum orđa ţetta eins og segir í tillögunni.
Tillaga: Ómar stóđ sig vel á tímabilinu.
5.
Stađan orđin 3:2 fyrir Breiđablik og ţađ voru lokaúrslit leiksins.
Frétt á mbl.is.
Athugasemd: Ofmćlt er ađ tala um lokaúrslit. Orđiđ úrslit merkir lyktir, málalok.
Úrslit í fótboltaleik verđa ţegar dómarinn segir leiknum lokiđ. Ţá blćs hann um leiđ í flautu og hćtta leikmenn ţá hlaupum og sparki.
Leik lýkur ađeins einu sinni og ţví er orđiđ lokaúrslit ekki til.
Tillaga: Stađan orđin 3:2 fyrir Breiđablik sem voru úrslit leiksins.
Bćta viđ athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hćgt ađ skrifa athugasemdir viđ fćrsluna, ţar sem tímamörk á athugasemdir eru liđin.