Ķsjaki feršast - hrķšarašstęšur - öfurölvi ašili - hryšjuverkasamtök nęla sér ķ fólk

Oršlof

Döfin

Žegar sagt er aš eitthvaš sé į döfinni stendur žaš fyrir dyrum eša er ķ undirbśningi. 

Oršiš döf er tęplega notaš nema ķ žessu sambandi en mun merkja ‘rass į (stóru) dżri’, įšur fyrr var t.d. sagt um dżr sem lįgu eša sįtu į rassinum aš žau ‘lęgju į döf’. 

Orštakiš aš vera į döfinni er tališ eiga rętur aš rekja til atferlis hunda sem liggja oft fram į lappir sķnar žegar žeir hvķlast en rķsa upp žegar žeir hugsa sér til hreyfings og setjast gjarnan į afturendann įšur en žeir fara į stjį.

Oršaborgarar. 

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

„A23a losnaši nżlega frį hafsbotni žar sem hann hefur stašiš ķ 37 įr og feršast nś meš hafstraumnum.

Frétt į ruv.is. 

Athugasemd: Ašeins fólk feršast, daušir hlutir og dżr feršast ekki. Fólk stjórnar sķnum feršum sem daušir hlutir gera ekki. 

Margt berst meš hafstraumum til Ķslands. Nefna mį trjįboli frį Sķberķu. Žeir nefnast einu nafni rekavišur, ekki „feršavišur“ af įstęšum sem liggja ķ augum uppi. Reki nefnist žaš sem finnst į sjįvarströndum. Til er oršiš rekķs og vart žarf aš śtskżra hvernig žaš er myndaš.

Ķsjakinn sem ber hiš skrżtna heiti A23a rekur um höfin, berst meš straumum.

Tillaga: A23a losnaši nżlega frį hafsbotni žar sem hann hefur stašiš ķ 37 įr og berst nś meš hafstraumnum.

2.

„Eldurinn nįši žó ekki aš dreifa sér žar sem vegfarendur sem voru meš slökkvitęki bar aš garši.

Frétt į Vķsi. 

Athugasemd: Hér hefši mįtt orša mįlsgreinina betur. Eldur getur breišst śt sem er nokkuš skįrra oršalag en „aš dreifa sér“. Orštakiš aš bera aš garši į engan vegin viš žegar fólk er į žjóšvegi og enginn garšur sem markar heimili fólks.

Tillaga: Eldurinn nįši žó ekki aš breišast śt žvķ vegfarendur sem voru meš slökkvitęki įttu leiš hjį.

3.

Hrķšarašstęšur verša į Hell­is­heiši frį klukk­an 17 ķ dag og fram į nótt.

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: „Hrķšarašstęšur“ er furšulegt orš. Er įtt viš aš spįš sé hrķš į Heišinni? Sé svo hver er munurinn į hrķš og „hrķšarašstęšum“?

Tillaga: Hrķšarašstęšur verša į Hell­is­heiši frį klukk­an 17 ķ dag og fram į nótt.

4.

„Dyraveršir į skemmtistaš ķ mišbęnum óska eftir ašstoš lögreglu viš aš fjarlęgja ofurölvi ašila af stašnum.

Frétt į Vķsi. 

Athugasemd: Ofangreint er birt į Vķsi og er oršrétt śr svokallašri dagbók löggunnar. Ašili er oft notaš sem feluorš žegar rętt er um konu. Aš vķsu eru konur lķka menn en žaš hefur algjörlega fariš framhjį löggunni.

Löggan skrifar svo žessa dularfullu mįlsgrein:

Ašilinn fluttur į lögreglustöš en ķ žį kom ķ ljós aš engar kröfur voru į hendur honum og ašilinn žvķ laus.

Nįstašan stingur ķ augu. Hvers vegna var mašurinn (karl eša kona) fluttur į lögreglustöšina ef tilefniš var ekkert? Var žegar žangaš kom skyndilega svo vel runniš svo vel af manninum (karlinum eša konunni) aš óhętt var aš sleppa honum (karlinum eša konunni) śt ķ myrkriš. Minni spįmenn (karlar eša konur) sem drekka frį sér allt vit eru lįtnir sofa śr sér ķ fangaklefa. Sjaldnast snarrennur af slķkum (karli eša konu) žó žaš geti aš sjįlfsögšu gerst.

Fķnt žykir aš nota „ašili“, ber vott um afburša gįfur. Sérstaklega eru eftirfarandi samsetningar taldar afar vel heppnašar:

įbyrgšarašili 
dreifingarašili
eignarašili
hönnunarašili
innheimtuašili
söluašili
śtgįfuašili
višbragšsašili

Ekki nota įbyrgšarmašur, dreifandi, eigandi, hönnušur, innheimtumašur, seljandi, śtgefandi eša lögga, slökkviliš, sjśkrališ og björgunarsveit. Slķkt gerir bara alžżša manna, ekki heldra fólk.

Tillaga: Dyraveršir į skemmtistaš ķ mišbęnum óska eftir ašstoš lögreglu viš aš fjarlęgja fullan mann af stašnum.

5.

Samtök sem telja um 60 žśsund mešlimi ķ 43 löndum.“

Frétt į blašsķšu 6 ķ Morgunblašinu 28.11.23. 

Athugasemd: Mér hefur alltaf fundist skrżtiš žegar sagt er aš hópur telji žetta og žetta marga. Žannig er aldrei talaš ķ mķn eyru. Enginn segir ķ daglegu tali aš alžingismenn telji sextķu og žrjį menn, heldur aš žeir séu žetta margir.

Ķ fréttinni segir:

Bjarki var įšur forseti ELSA į Ķslandi til tveggja įra

Flestir myndu segja aš mašurinn hafi veriš forseti ķ tvö įr.

Tillaga: Ķ samtökunum eru um 60 žśsund manns ķ fjörtķu og žremur löndum.

6.

„Hamas-lišar hafa skilaš į žrišja tug fanga sem žeir nęldu sér ķ śr …

Forystugrein Morgunblašsins 28.11.23. 

Athugasemd: Žegar hryšjuverkasamtök ręna fólki er rangt aš segja aš žau hafi „nęlt sér ķ“ fólkiš. 

Ķ forystugreininni segir:

Ķ žeim hópi var fjögurra įra barn, en Hamas hafši drepiš foreldra hennar

Žetta gengur ekki upp. Barn er hvorugkyns orš og foreldrar žess voru drepnir, ekki foreldrar „hennar“. Annaš hvort er barniš sagt stślka eša įbendingarfornafniš taki žį kyn af oršinu barn. 

Tillaga: Hamas-lišar hafa skilaš į žrišja tug fanga sem žeir ręndu śr ….

7.

Višbragšsašilum ķ Indlandi tókst rétt ķ žessu aš kom­ast aš 41 manni …

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Į vef Reuters segir:

Indian rescuers break through debris to reach 41 men trapped in tunnel …

Į fréttamišlum er talaš um „recurers“ sem į ķslensku merkir björgunarmenn eša björgunarlišar. Hvergi er talaš um aš „višbragšsašilar“ hafi veriš žarna viš störf. Oršavališ er hugsunarleysi ķ blašamanninum sem skrifar fréttina.

Tillaga: Björgunarlišum ķ Indlandi tókst rétt ķ žessu aš kom­ast aš 41 manni ….


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband