Įrįs įtti sér staš - vitni uršu aš įrįs - eggjaskurninn

Oršlof

Strķšir į

Įstrķša er ķ hugum margra tengd įstinni enda er žetta tvennt oft nefnt ķ sömu andrįnni. Sjįlf oršin, įst og įstrķša, eru žó af ólķkum toga. 

Įstrķša er samsett śr forsetningunni į og sögninni strķša en nafnoršiš įst kemur žar hvergi nęrri. 

Įstrķša er sem sagt žaš sem strķšir į huga manns og hann kemst ekki undan – žaš er svo önnur saga aš žetta į gjarnan viš um įstina.

Oršaborgarar. 

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

„Mešal įkęruefna voru hindrun opinberrar stjórnsżsluathafnar

Frétt į ruv.is. 

Athugasemd: Hvaš er įtt viš meš ofangreindu? Žetta er lķklega hefšbundiš oršalag ķ bandarķsku stjórnarfari.

Į vef CNN sem gęti veriš heimildin segir:

… and obstructing an official proceeding.

Viš sem kunnum bara bķómyndaensku vitum ekkert hvaš žetta merkir, lķklega er blašamašur Rķkisśtvarpsins ķ sama hópi. Hann gęti hafa fengiš žżšinguna śr Google-Translate.

Žó oršin séu skiljanleg er samhengiš žoku huliš og ķ henni skilur blašamašurinn viš okkur lesendur.

Tillaga: Engin tillaga

2.

„Stunguįrįs įtti sér staš ķ gęrkvöldi ķ fangelsinu į Hólmsheiši žar sem fangi réšst į samfanga sinn og veitti honum įverka meš eggvopni.

Frétt į fréttablašinu.is.

Athugasemd: Žetta er óskaplega illa skrifaš. Greinilegt aš blašamašurinn er byrjandi ķ blašamennsku og óreyndur ķ skrifum. Tillagan er mun skįrri.

Ķ fréttinni eru mennirnir kallašir „fangar“ og svo stuttu sķšar „ašilar“.

Ķ fréttinni segir: 

… sķšan įrįsin į skemmtistašnum Bankastręti Club įtti sér staš.

Reynsluleysi blašamannsins birtist ķ nįstöšunni. Allt viršist „eiga sér staš“. Varla hefur hann lesiš fréttina yfir. Aušvitaš er žetta reynsluleysi, mašurinn er bersżnilega óvanur skrifum.

„Žar sem“ er óžarfi. Blašamašurinn er aš segja frį fangelsinu ķ Hólmsheiši og žvķ veit lesandinn aš žar var įrįsin. Žarna hefši veriš betra aš nota samtenginguna er.

Tönglast er į oršinu eggvopn sem örugglega kemur frį yfirmanni fangelsisins enda er žetta svokallaš „stofnanaorš“, af žvķ er „löggufnykur“. Alžżša manna hefši talaš um hnķf. Blašamanninum datt ekki ķ hug aš spyrja hvers konar vopn „eggvopniš“ er. Enginn į Fréttablašinu leišbeinir byrjandanum.

Tillaga: Fangi stakk annan mann ķ fangelsinu į Hólmsheiši.

3.

„Vitni uršu aš įrįsinni og brugšust fangaveršir jafnframt skjótt viš.“

Frétt į blašsķšu 6 ķ Morgunblašinu 25.1.23.

Athugasemd: Žeir sem sįu įrįsina eru vitni aš henni, voru vitni. Žeir breyttust ekki ķ įrįsina, „uršu aš įrįsinni“.

Tillaga: Vitni voru aš įrįsinni og brugšust fangaveršir jafnframt skjótt viš.

4.

50 įr eru lišin frį einum hrikalegustu nįttśruhamförum …

Ašsend grein į blašsķšu 15 ķ Morgunblašinu 25.1.23.

Athugasemd: Ótrślegt er aš reyndur skrifari, sem höfundur greinarinnar vissulega er, skuli byrja mįlsgrein į tölustöfum og žaš ķ upphafi hennar.

Fyrir framan mig er ég meš bók eftir sama mann, einstaklega vel skrifuš og fróšleg. 

Tillaga: Fimmtķu įr eru lišin frį einum hrikalegustu nįttśruhamförum …

5.

„20. desember sl. var undirritašur …

Ašsend grein į blašsķšu 39 ķ Morgunblašinu 26.1.23.

Athugasemd: Žrautreyndur skrifari og stjórnmįlamašur byrjar mįlsgrein į tölustöfum. Ķ žokkabót er hann góšur vinur žess sem hér stundar umvandanir.

Žetta er svo kolvitlaust sem mest mį vera. Trśi lesandinn ekki žvķ sem hér er sagt er honum rįšlagt aš gśggla į ķslensku eša ensku og lįta žannig sannfęrast.

Tillaga: Žann 20. desember sl. var undirritašur …

6.

„… žvķ ekki er rįšlagt aš frysta eggjaskurn­inn.

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Eggjaskurn er nafnorš ķ kvenkyni og žvķ er žolfalliš eins og segir ķ tillögunni.

Tillaga: … žvķ ekki er rįšlagt aš frysta eggja­skurn­ina.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband