Vindur komst inn - embętti laust til setningar - ašlagandi fótbolti
13.2.2023 | 10:50
Oršlof
Frįbęr
Ķ nśtķmamįli hefur lżsingaroršiš frįbęr yfirleitt jįkvęša merkingu, og tįknar mjög góšur. Įšur merkti žaš ekki sķšur óvenjulegur, og žurfti ekki endilega aš vera jįkvętt.
Ķ Egils sögu Skallagrķmssonar segir aš Egill var "hįlsdigur og heršimikill, svo aš žaš bar frį žvķ sem ašrir menn voru".
Ķ Reisubók Jóns Ólafssonar Indķafara frį 17. öld er žaš kallaš "frįbęrt tilfelli" žegar barn fannst drukknaš ķ brunni. Žar mį telja fullvķst aš frįbęrt merki óvenjulegt.
Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum
1.
Vindur viršist hafa komist inn og žaš fór ansi illa.
Frétt į mbl.is.
Athugasemd: Svona oršalag segir ekki neitt. Fréttin fjallar um hśs sem fór ansi illa ķ stormi. Hafi gluggi eša dyr į hśsinu veriš opinn įvešurs veršur yfiržrżstingur inn ķ žvķ žegar stormurinn bylur. Žį lętur eitthvaš undan, ķ žessu tilviki sprakk hśsiš.
Ónóg er aš segja aš vindur hafi komist inn. Ekki einu sinni hįlf sagan er žar meš sögš. Hvaš varš žį um vindinn eftir aš hśsiš sprakk? Um žaš segir ekkert ķ fréttinni en er ašalmįliš fyrst į annaš borš er veriš aš masa į žennan hįtt um vind.
Blašamenn og vešurfręšingar viršast ekki gera sér grein fyrir žvķ aš vindur er meinlaus nema hann hreyfist hratt, žį er talaš um rok, stormur eša žašan af verra.
Tillaga: Stormurinn skemmdi hśsi ansi illa.
2.
Fjölgun rķkisstarfsmanna er meš öllu ósjįlfbęr.
Frétt į blašsķšu 6 ķ Fréttablašinu 11.2.23.
Athugasemd: Sjįlfbęr merkir oft žaš sem er endurnżjanlegt. Rafmagnsframleišslan ķ bęjarlęknum kann aš vera sjįlfbęr en sś śr ljósvélinni er žaš ekki. Žaš sem er ósjįlfbęrt gengur varla til lengdar.
Illt er aš skilja hvernig fjölgun rķkisstarfsmanna geti veriš ósjįlfbęr. Hér mį kannski gagnįlykta. Getur veriš aš fękkun žeirra sé sjįlfbęr? Ekki er žaš skiljanlegra fyrir mig, mešalmanninn.
Ég fletti upp ķ Wikipedia og fann žetta:
Sjįlfbęrni lżsir žvķ žegar įhersla er lögš į aš nżta žaš sem ķ boši er įn žess aš žaš hafi skašleg įhrif į jöršina og meš žvķ vonandi varšveita aušlindir jaršar fyrir komandi kynslóšir. Hugtakiš er mešal annars notaš ķ Umhverfis- og aušlindahagfręši og žį oft ķ tengslum viš efnahagslega hagkvęmni og reglu Hartwicks.
Vera mį aš nišurlagiš geti skżrt oršanotkunina ķ tilvitnuninni en žaš er dįlķtiš langsótt.
Tillaga: Engin tillaga.
3.
Embętti dómara viš Landsrétt laust til setningar.
Auglżsing į blašsķšu 11 ķ Fréttblašinu 12.2.23
Athugasemd: Mikill munur er į embęttismanni sem er skipašur og žeim sem er settur. Sį sķšari hefur tķmabundna rįšningu.
Ķ auglżsingunni segir:
Dómsmįlarįšuneytiš auglżsir laust til setningar embętti dómara viš Landsrétt. Um er aš ręša setningu til sex įra vegna leyfis dómara.
Žetta er illa skrifaš, nįstašan blasir viš. Eftirfarandi er skįrra:
Dómsmįlarįšuneytiš auglżsir embętti dómara viš Landsrétt. Rįšningin er til sex įra vegna leyfis dómara.
Aušvitaš er enginn kansellķstķll į žessu oršalagi og žvķ kann starfmašur rįšuneytisins aš ygla sig. Enginn ętti žó aš velkjast ķ vafa um aš sį sem veršur rįšinn veršur settur, ekki skipašur dómari.
Frekar ankannalegt er aš starfiš sé laust til setningar. Vera mį aš žetta sé hefšbundiš oršalag en žaš ber óneitanlega keim af stofnanamįli. Žarna hefši veriš upplagt aš orša žaš eins og segir ķ tillögunni.
Setningin um setningu gęti veriš setningarlega betur oršuš. Til skżringar į žetta sķšasta aš vera fyndiš. Ekki er vķst aš öllum žyki svo.
Tillaga: Tķmabundiš embętti dómara viš Landsrétt.
4.
lišiš spilar meira ašlagandi fótbolta nś en undir stjórn hins ķhaldssama Sean Dyche, og situr į toppi ensku B-deildarinnar um žessar mundir.
Frétt į blašsķšu 11 ķ Fréttblašinu 11.2.23
Athugasemd: Hér er óhikaš talaš um ašlagandi fótbolta rétt eins og allir eigi aš vita hvaš slķkt fyrirbrigši er. Svo er ekki. Mį vera aš hér sé gerš tilraun til aš žżša einhvern enskan frasa en žvķ mišur tekst žaš ekki. Varla er žetta prentvilla, ętti aš vera ašlašandi.
Betra er aš segja Sean Dyche sem žykir ķhaldssamur. Lausi greinirinn er oftnotašur ķ ķžróttafréttum.
Lišiš er į toppi deildarinnar. Tuggan um aš sitja į toppi er ofnotuš.
Betra er aš segja nś eša nśna ķ staš um žessar mundir sem žó er ekki rangt en hęfir ekki hér.
Blašamašurinn hefši įtt aš lesa fréttina yfir fyrir birtingu, margt žarf lagfęringar viš og nokkuš er um endurtekningar.
Tillaga: Engin tillaga.
5.
Mörg tilfelli į viku žar sem börn greinast meš nikótķneitrun.
Frétt į dv.is.
Athugasemd: Hafa lesendur tekiš eftir samtengingarlķkinu (samanber smjörlķkinu) žar sem? Oft finnst hśn ķ setningum meš skrżtinni oršaröš. Dęmi um žaš er ofangreind fyrirsögn.
Berum tilvitnunina saman viš tillöguna. Einfalt mįl er alltaf betra.
Tillaga: Vikulega greinast mörg börn meš nikótķneitrun.
6.
900 af 1.400 umsóknum um alžjóšlega vernd, sem bķša afgreišslu hjį Śtlendingastofnun, eru frį rķkisborgurum Venesśela.
Frétt į forsķšu Morgunblašsins 13.2.23.
Athugasemd: Allmargir blašamenn į Mogganum byrja mįlsgreinar į tölustöfum, gera žaš aftur og aftur. Furšu vekur aš stjórnendur blašsins geri ekki athugasemdir og eflaust eru margir lesendur blindir į villuna.
Hęgt er aš umorša mįlsgreinina į żmsan hįtt og komast žannig hjį žvķ aš byrja į tölustöfum. Einfaldasta leišin er sś sem notuš er ķ tilvitnuninni.
Į vef Įrnastofnunar eru birtar reglur um ķslenska réttritun og žar stendur:
13.3 Ķ almennum texta skal foršast aš hefja setningu meš tölu ritašri meš tölustöfum (t.d. 89 nemendur śtskrifušust um voriš.). Betra er aš rita töluna meš bókstöfum eša breyta oršaröš:
Įttatķu og nķu nemendur śtskrifušust um voriš.
Um voriš śtskrifušust 89 nemendur.
Fyrir tveimur įrum kannaši ég lauslega ķ ķslenskum fjölmišlum hversu oft mįlsgreinar byrjušu į tölustaf. Žį var žetta mest stundaš į Mogganum. Sjį nįnar hér.
Tillaga: Um 900 af 1.400 umsóknum um alžjóšlega vernd, sem bķša afgreišslu hjį Śtlendingastofnun, eru frį rķkisborgurum Venesśela.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.