Bķllaus dagur fór fram - skrišdrekar męta - Rushmore-fjall žjįlfara

Oršlof

Góšur og vondur stķll

Góšur stķll einkennist af stuttum mįlsgreinum og -lišum. Af sagnoršum į kostnaš nafnorša, lżsingarorša, atviksorša, smįorša og klisjusetninga. Af frumlagi nafnorša og germynd sagnorša. Einkum žó einkennist hann af haršri śtstrikun hvers konar truflana.

Margir skrifa vondan stķl, žvķ aš žeir frjósa, er žeir horfa į skjįinn. Žeir leita skjóls ķ śreltum reglum um stķl śr hįskólahefšum um ritgeršir. Ašrir skrifa illa, af žvķ aš žeir eru hręddir. Žeir lķta į texta sem fljót, sem žeir geti stigiš yfir, meš žvķ aš tipla į nafnoršum.

Jónas Kristjįnsson. 

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

Bķl­lausi dag­ur­inn fór fram į föstu­dag …“

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Nśoršiš fer allt „fer fram“ og er žó engin framför ķ žvķ. Oršalagiš ķ fréttinni er slęmt, bendir til aš blašamašurinn bśi ekki yfir miklum oršaforša.

Tillaga: Bķl­lausi dag­ur­inn var į föstu­daginn …

2.

CNN greinir frį žvķ aš fjöldi višbragšsašila hjį slökkviliši New York borgar sem hafa lįtist …“

Frétt į dv.is. 

Athugasemd: Hvaš merkir oršiš „višbragšsašili“? Stundum er žaš haft yfir žį sem koma fyrstir į slysstaš. Oršiš er engu aš sķšur drasl og hętti aš lęsa inni į staš žar sem blašamönnum er bannašur ašgangur. Žaš er bęši illa saman sett og ofnotaš.

Žeir sem starfa hjį slökkviliši hafa hingaš til veriš kallašir slökkvilišsmenn. Engin įstęša er til aš gefa žeim eitthvert annaš heiti.

Tillaga: CNN greinir frį žvķ aš fjöldi slökkvilišsmönnum ķ  New York sem hafa lįtist …

3.

„… aš fyrstu bandarķsku orrustuskrišdrekarnir vęru męttir inn fyrir landamęri Śkraķnu.“

Frétt į blašsķšu 13 ķ Morgunblašinu 26.9.23. 

Athugasemd: Blašamenn verša aš įtta sig ekki į aš sagnirnar aš koma og męta eru ólķkar. Ķ ofangreindri tilvitnun er réttara aš orša žaš sem svo aš skrišdrekarnir séu komnir. Hafi stjórnendur fylgt žeim vęri ešlilegt aš segja aš žeir vęru męttir.

Sögnin aš męta viršist fyrst og fremst vera bundin persónu, fólki, žaš mętir. Daušir hlutir męta ekki.

Ķ Ķslenskri oršsifjabók segir um oršiš:

hitta, koma til móts viš, koma į fund eša e-n staš

Sögnin aš koma er notuš į annan hįtt og getur haft vķštękari merkingu og notkun hennar frjįlslegri en męta.

Tillaga: … aš fyrstu bandarķsku orrustuskrišdrekarnir vęru komnir inn fyrir landamęri Śkraķnu.

4.

Forstjóri Samherja žurfti aš vķkja sęti śr stjórn Sķldarvinnslunnar žegar kaupin voru įkvešin.“

Frétt į ruv.is. 

Athugasemd: Mįlsgreinin er óskżr sem og raunar öll fréttin. Lesandinn veit ekki hvort forstjórinn hafi vikiš af fundi žegar stjórnin įkvaš sig eša hvort hann hafi hętt ķ stjórninni.

Ķ fréttinni segir:

Fullyrt er ķ tilkynningu aš hann hafi ekki komiš aš įkvaršanatöku vegna višskiptanna.

Skįrra hefši veriš aš orša žetta į žessa leiš:

Fullyrt er ķ tilkynningu aš hann hafi ekki komiš aš įkvöršun um višskiptin.

„Įkvaršanataka“ er draslorš. Žegar žvķ er sleppt veršur textinn skżrari.

Tillaga: Forstjóri Samherja žurfti aš vķkja sęti žegar stjórn Sķldarvinnslunnar tók įkvöršun um kaupin.

5.

Art­gemeinschaft tel­ur um 150 fé­laga og teng­ist żms­um öšrum öfga­hóp­um lengst til hęgri į póli­tķska róf­inu …“

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Tillagan er mun betri en ofangreint. Žaš er ekki einu sinni fķnt aš segja aš hópur eša félag „telji“ 150 félaga. 

Tillaga: Ķ Art­gemeinschaft eru um 150 fé­lagar og teng­ist žaš żms­um öšrum öfga­hóp­um lengst til hęgri į póli­tķska róf­inu …

6.

Endurkoma Liverpool ķ seinni hįlfleik.“

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Stundum flögrar aš manni aš blašamenn sem sérhęfa sig ķ ķžróttum séu eitthvaš undarlegir til höfušsins. Žeir eru óskaplega góšir ķ ensku en oft arfaslakir ķ ķslensku. Hiš sķšarnefndan er slęmt fyrir lesendur. 

Oršiš endurkoma merkir ašeins aš koma aftur. Ekkert annaš. Liš sem lendir undir ķ fótboltaleik en sigrar aš lokum hefur greinilega nįš sér į strik.

Enska oršiš „comeback“ sem išulega er notaš ķ fótboltalżsingum enskra blaša.

Į enska fjölmišlinum The Times segir:

Liverpool vs Leicester City: Szoboszlai stunner seals comeback win.

Žetta žżšir aš ķ leik Liverpool og Leicester hafi leikmašurinn Szoboszlai komiš liši sķnu yfir meš frįbęru marki og žvķ hafi Liverpool unniš.

Illa skrifandi blašamenn segja aš markiš hafi veriš „endurkoma“ fyrir Liverpool. Engu aš sķšur fóru leikmenn lišsins hvergi.

Žį er žaš milljón króna spurningin: Sé hęgt aš tala um „endurkomu“ Liverpool hvaš į žį aš kalla tap Leicester? Andheitiš viš „endurkomu“ hlżtur aš vera afturför. 

Afturför Leicester ķ seinni hįlfleik.

Žetta gęti alveg gengiš.

Tillaga: Liverpool nįši sér į strik ķ seinni hįlfleik.

7.

Į fleygiferš upp Rushmore-fjall ķslenskra žjįlfara.“

Frétt į Vķsi. 

Athugasemd: Tvķmęlalaust er žetta kjįnalegast samlķking sem birst hefur ķ ķžróttafréttum og er žó śr mörgu bullinu aš velja.

Ķ fréttinni segir:

  • og Arnar er į góšri leiš meš aš klķfa upp į topp Rushmore-fjalls ķslenskra žjįlfara.
  • Ef til vęri Rushmore-fjall ķslenskra žjįlfara undanfarin fjörutķu įr […] vęri bśiš aš hamra śt myndir af žeim Heimi Gušjónssyni, Ólafi Jóhannessyni, Gušjóni Žóršarsyni og Įsgeiri Elķassyni į fjalliš. Er žį litiš til įrangurs hér heima (sorrķ, Heimir Hallgrķmsson).
  • Arnar er į fljśgandi farti upp Rushmore fjall ķslenskra žjįlfara …
  • … en hér heima er enn hęgt aš nema nż lönd og klķfa enn hęrra upp Rushmore fjall ķslenskra žjįlfara, alla leiš į toppinn.

Blašamašurinn hamrar į vonlausri hugmynd sinni.  

Af hverju er blašamašurinn aš įvarpa žennan Heimi meš oršunum „Sorrķ, Heimir“? Er mašurinn vinur hans, ęttingi eša fótboltažjįlfari sem gengur ekki į fjöll. „Sorrķ“ hvaš?

Blašamašurinn skrifar fyrir sjįlfan sig. Hann gleymir sér ķ klisjum.

Žó hér hafi dómgreind blašamannsins brugšist er mį segja honum żmislegt til hróss. Fréttin er nokkuš lęsilega skrifuš og žvķ sem nęst villulaus.

Hins vegar ętti hann aš lesa ritreglur Jónasar sem segir:

    1. Skrifašu eins og fólk, ekki eins og fręšimenn.
    2. Settu sem vķšast punkt og stóran staf.
    3. Strikašu śt óžörf orš, helmingašu textann.
    4. Foršastu klisjur, žęr voru snišugar bara einu sinni.
    5. Keyršu į sértęku sagnorši og notašu sértękt frumlag.
    6. Notašu stuttan, skżran og spennandi texta.
    7. Sparašu lżsingarorš, atviksorš, žolmynd, andlag og vištengingarhįtt.
    8. Hafšu innganginn skżran og sértękan.

Žetta og fleira gagnlegt er į vef Jónasar Kristjįnssonar sem eitt sinn var ritstjóri Vķsis, Dagblašsins og DV. Hann kunni til verka ķ blašamennsku.

Tillaga: Engin tillaga.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband