Śtsżni yfir Esju - raungerast - fundur fór fram - endurteknir jaršskjįlftar

Oršlof

Hęstaréttarmįlaflutningsmašur

Fólk hefur lengi velt fyrir sér žessari spurningu og gert sér leik aš žvķ aš bśa til orš eins og 

Vašlaheišarvegavinnuverkfęrageymsluskśr eša jafnvel hęstaréttarmįlaflutningsmannsvinnukonuśtidyralyklakippuhringur. 

Slķk orš koma aušvitaš ekki fyrir ķ venjulegu mįli en ķ raun og veru mį hugsa sér aš halda endalaust įfram aš prjóna viš žau. 

Menn hafa aftur į móti athugaš hversu löng orš koma fyrir ķ raunverulegum textum og komist aš žvķ aš žau verši tępast lengri en 8-10 atkvęši. 

Ķ einni athuguninni reyndist lengsta oršiš sem greinilega var ein heild vera ellefu atkvęši. Žaš var undirstöšuatvinnufyrirtęki en sjįlfsagt er hęgt aš finna fleiri orš af sömu lengd ķ öšrum textum.

Oršaborgarar. 

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

„Garšur­inn sem um­lyk­ur hśsiš er gró­inn og žašan er fal­legt śt­sżni yfir Esj­una.

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Garšurinn er umhverfis einbżlishśs. Nokkuš vantar upp į aš hann umlyki til dęmis veggi, glugga og žak.

Hęsti hluti Esju er 914 metrar hįr og nefnist Hįbunga. Ekkert hśs er nógu hįtt svo frį žvķ sjįist yfir Esjuna. Frį mörgum hśsum af żmsum stęršum er śtsżni til Esju.

Ķ fréttinni segir:

… en žaš stįt­ar af žrem­ur svefn­her­bergj­um og einu bašher­bergi.

Ķ Ķslenskri oršsifjabók segir aš sögnin aš stįta merki aš hreykja sér, gorta, lįta mikiš. Hefur einhver heyrt um hśs sem hreykir sér eša gorti? Varla. Stįta į viš fólk, sķšur dauša hluti.

Žetta er skįrra:

… en ķ žvķ eru žrjś svefn­her­bergi og eitt bašher­bergi.

Tillaga: Garšur­inn er gró­inn og žašan er fal­legt śt­sżni til Esju.

2.

„Jaršskjįlfti af stęršinni 3,7 męldist klukkan 05:35 ķ morgun, um žrjį kķlómetra vestur af Kleifarvatni.

Frétt į Vķsi. 

Athugasemd: Ekki er óalgengt aš įrekstur verši ķ Įrtśnsbrekku ķ Reykjavķk. Enginn sómakęr blašamašur myndi orša žaš žannig aš hann hefši oršiš žremur km austur af gatnamótum Miklubrautar og Kringlumżrarbrautar.

Jaršskjįlftamęlar Vešurstofunnar eru vķša, mešal annars viš Kleifarvatn. Sį nam skjįlfta sem varš ķ Móhįlsadal, žaš er vestan viš Sveifluhįls, um žrjį km frį męlinum. 

Ķ fréttum į skjįlftinn aš vera ašalatrišiš, ekki hversu langt hann er frį męlinum. Įreksturinn var ķ Įrtśnsbrekku. Skjįlfti varš ķ Móhįlsadal, mun skemur frį Djśpavatni en Kleifarvatni. 

Tillaga: Jaršskjįlfti sem męldist 3,7 stig męldist varš klukkan 05:35 ķ morgun skammt frį Djśpavatni ķ Móhįlsadal.

3.

Śkraķna hefur gert margar tilraunir til aš fara yfir įna og halda stöšu sinni žar, sem nś viršist loks vera aš raungerast.“

Frétt į blašsķšu 15 ķ Morgunblašinu 20.11.23. 

Athugasemd: Sögnin „raungera“ er draslorš. Mörg önnur eru betri, til dęmis aš takast.

Tillaga: Śkraķna hefur oft reynt aš fara yfir įna og nį žar fótfestu, sem nś viršist loks hafa tekist.

4.

„Ķ morg­un fór fram sam­rįšsfund­ur sér­fręšinga Vešur­stof­unn­ar, Hį­skóla Ķslands og al­manna­varna.

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Er ekki einfaldara og skżrara aš orša žetta eins og gert er ķ tillögunni? Žaš sem į annaš borš ’er’ hlżtur aš „fara fram“.

Ķ fréttinni segir:

… sżna aš landrisiš ķ Svartsengi er tals­vert hrašara en įšur en kviku­gang­ur­inn myndašist …

Žetta mį orša į betri veg:

… sżna aš landiš rķs talsvert hrašar ķ Svartsengi en įšur en kviku­gang­ur­inn myndašist …

Merkingin hefur ekkert breyst. Hiš fyrra gengur śt į nafnoršiš „landris“ rétt eins og ķ ensku. Hiš sķšara byggir į sagnoršinu ’rķsa’. 

Og hvaš meš žaš? Jś, ķ fréttinni er sextįn sinnum talaš um „landris“ sem er alltof mikiš. Nįstaša daušans.

Aldrei er nefnt aš ’land rķsi”, oršalag sem mętti sjįst mun oftar. 

Tillaga: Ķ morg­un var sam­rįšsfund­ur sér­fręšinga Vešur­stof­unn­ar, Hį­skóla Ķslands og al­manna­varna..

5.

„Allra leiša leitaš til standa meš Grind­vķkingum

Frétt į Vķsi. 

Athugasemd: Žarf aš „elita leiša“ til aš standa meš Grindvķkingum? Er ekki nóg aš žeir hafi neyšst til aš flżja bęinn sinn? 

Žetta er frekar bjįnaleg mįlsgrein.

Tillaga: Engin tillaga.

6.

„Byggingarverkfręšingur telur įrķšandi aš breyta hönnun Fossvogsbrśarinnar įšur en hśn kemur til framkvęmda.

Frétt į Vķsi. 

Athugasemd: Hvaš er įtt viš meš oršalaginu „įšur en hśn kemur til framkvęmda“? Lķklega er įtt viš byggingu hennar sem ķ sjįlfu sér er framkvęmd. Hins vegar er ešlilegra aš orša žetta eins og gert er ķ tillögunni.

Tillaga: Byggingarverkfręšingur telur įrķšandi aš breyta hönnun Fossvogsbrśarinnar įšur en hśn veršur byggš.

7.

„Konan kvartaši undan miklum dynkjum žegar gengiš var um gólfiš ķ kjölfar vinnunnar.

Frétt į Vķsi. 

Athugasemd: Allir vita hvaš kjölfar er. Oft er talaš um žaš sem gerist ķ kjölfar atburša af einhverju tagi. Ķ mörgum tilvikum er einfaldara aš nota forsetninguna ’eftir”. 

Ęši langt er į milli kjölfars og smķšavinnu innanhśss. Žess vegna er betra aš sleppa oršalagi sem į ekki efnislega viš. 

Tillaga: Konan kvartaši undan miklum dynkjum žegar gengiš var um gólfiš eftir framkvęmdirnar.

8.

„Grindvķkingar hafa mįtt žola endurteknar jaršskjįlftahrinur sķšan Reykjanesskagi rumskaši.

Frétt į ruv.is. 

Athugasemd: Jaršskjįlftar endurtaka sig ekki, žeir koma aftur og aftur. Sé skammt į milli mį segja aš hrinurnar séu sķfelldar.

Varla er hęgt aš segja aš bolti sem skoppi lendi „endurtekiš“ į gólfi. 

Grjót sem fellur śr klettabelti skellur af og til ķ hlķšinni, ekki endurtekiš.

Ökumašur sem lendir ķ umferšarteppu žarf ķ sķfellu aš taka af staš og svo stöšva, ekki aka endurtekiš eša stöšva endurtekiš.

Į Landspķtalanum fęšast börn dag hvern, žó ekki endurtekiš.

Ķ fréttinni segir:

Einmitt žannig tók Ķsland aš hlašast upp, ķ endurteknum eldgosum yfir tugi milljóna įra.

Žetta er ekki rétt. Gosin voru ekki endurtekin heldur komu ķ sķfellu upp nż og nż eldgos.

Tillaga: Grindvķkingar hafa mįtt žola sķfelldar jaršskjįlftahrinur sķšan Reykjanesskagi rumskaši.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Heill.

Kęr žökk fyrir afar góša og smekkvķsa mįlfarspistla Siguršur!

Ekki aš ég sé aš skipta mér af en žó velti ég žvķ fyrir mér hvort betur hefši fariš ķ 1. liš aš skrifa „...falleg śtsżn til Esju“ og ķ 3. liš aš Śkraķnuher fari yfir įna ķ staš Śkraķnu, žvķ hśn haggast svo sem ekki nema kannski žegar Rśssar taka af henni land :-)

Besta kvešja,

Žorlįkur

Žorlįkur Karlsson (IP-tala skrįš) 23.11.2023 kl. 09:12

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband