Košna nišur, lišin hafa męst ķtrekaš og jaršskjįlfti 4,4 aš stęrš

Oršlof

Ég er ekki aš skilja 

Žekkt er sś hneigš sem fariš hefur um sem sótt sķšustu įr og gengur śt į aš nafnhįttur leysi allan vanda. 

Setningin „Ertu aš sjį žetta?“ er erkidęmi žessarar tķsku, sem nįši hįmarki ķ kķmnu įdeilukvęši Bjarka Karlssonar, Ég er ekki aš skilja (Įst ķ dvalarhorfi). 

Sķst er svo betra er žegar einfaldur framsöguhįttur er kominn ķ ból bjarnar ķ setningum sem eiga aš tjį efa, ósk eša möguleika. Dęmi śr samtali viš tólf įra: Ég held žaš var žarna. Dęmi af netmišli: Žaš er ennžį hętta į aš fólk getur smitast. 

Žessa hneigš hljóta fręšingar lķka aš vera langt komnir meš aš rannsaka, mķn tilfinning er aš hśn sé ekki lengur bundin viš börn. 

Sigurbjörg Žrastardóttir. Tungutak ķ Morgunblašinu.

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

„Bókamarkašurinn veršur opnašur ķ dag.

Fyrirsögn į blašsķšu 66 ķ Morgunblašinu 25.2.21.                                       

Athugasemd: Žetta er įnęgjulegt. Yfirleitt er žaš žannig oršaš aš fyrirtęki, verslanir og stofnanir „opni …“. Sjaldgęfara er nśoršiš aš hśs séu opnuš. Meira aš segja finnst sumum ķslenskufręšingum ešlilegt aš „hśs opni“ vegna žess aš svo margir taka žannig til orša. 

Ég er ósammįla žvķ meš žeim rökum aš geti fólk tekiš upp rangt mįl sé allt eins hęgt aš fį žaš til aš leišrétta sig.

Hér skiptir hins vegar mestu aš blašamenn fari rétt meš rétt eins og blašamašur Morgunblašsins gerir ķ ofangreindri tilvitnun.

Tillaga: Engin tillaga.

2.

„Skjįlftavirknin mun košna nišur.

Oršalag śr fjölmišlum.                                      

Athugasemd: Sögnin aš košna er ekki góš ķ žessu samhengi. Hśn merkir aš hrörna, til dęmis hrörnar allt fólk meš hękkandi aldri. Byggingar sem ekki er haldiš viš hrörna, košna.

Tillaga: Draga mun śr skjįlftavirkninni.

3.

Feršamenn undanskildir reglum.“

Fyrirsögn į blašsķšu 2 ķ Fréttablašinu 26.2.21.                                      

Athugasemd: Sagnirnar aš undanžiggja og undanskilja eru ekki alveg sömu merkingar. Ķ fréttinni er sagt frį žvķ aš žeir sem koma til Ķslands frį Gręnlandi megi fara beint inn ķ landiš įn tafa vegna Covid-19 faraldursins. Fólk frį öšrum löndum žar hins vegar aš sżna vottorši eša fara ķ sóttkvķ.

Er žį ekki einsżnt aš feršamenn frį Gręnlandi séu undanžegnir frį reglunum? Oršalagiš er ekki hiš sama ķ fyrirsögnin og megintextanum, en ķ henni segir:

Feršamenn sem koma hingaš til lands frį Gręnlandi eru undanžegnir ašgeršum …

Žetta bendir til aš blašamašurinn hafi ekki samiš fyrirsögnina heldur einhver annar hafi skipt sér af žvķ sem hann kann ekki og ętti žvķ aš vera undanskilinn frį skrifum ķ blašiš.

Stašreyndin er sś aš ķ reglugerš stjórnvalda er undanžįga fyrir feršamenn frį Gręnlandi og žvķ liggur beinast viš aš segja žį undanžegna reglunum. Hins vegar gęti laumufaržegi veriš undanskilinn.

Tillaga: Feršamenn undanžegnir reglum.

4.

enda hafa landsliš Ķslands og Portś­gals męst ķt­rekaš.

Frétt į mbl.is.                                       

Athugasemd: Atviksoršiš ķtrekaš merkir ekki endilega oft heldur žaš sem er endurtekiš og žį eiginlega ķ sömu mynd.   

Gylfi Siguršsson skaut oft į markiš, ekki ķtrekaš. Žó kann markmašurinn aš hafa variš fyrsta skoti, annaš hafi fariš ķ stöngina og svo hafi varnarmašurinn rennt sér fyrir žrišja skotiš en žaš fjórša hafi rataš ķ netiš. Ef til vill mį žį segja aš Gylfi hafi ķtrekaš skotiš į markiš.

Ég var į skķšum og reyndi mér margoft nišur, ekki ķtrekaš.

Žingmašurinn tók oft til mįls, ekki ķtrekaš. Hins vegar kann hann aš hafa spurt rįšherra margoft um lögin en ekki fengiš svar. Lķklega hefur hann žį spurt ķtrekaš.

Lišin hafa oft męst en ekki ķtrekaš.

Svo viršist sem yngri blašamenn įtti sig ekki į žessu.

Tillaga enda hafa landsliš Ķslands og Portś­gals oft įst viš.

5.

Jaršskjįlftinn var 4,4 aš stęrš.“

Algengt oršalag ķ öllum fjölmišlum.                                       

Athugasemd: Einhęfni er leišigjörn sem og stagl. Enginn skaši er ķ žvķ aš segja aš jaršskjįlfti hafi veriš 4,4 stig. Žaš er liprara en aš orša žaš meš „aš stęrš“. 

Fyrrgreinda oršalagiš er žó alls ekki rangt en stagl er leišigjarnt. Engu er lķkar en aš blašamönnum hafi beinlķnis veriš bannaš aš nota annaš en žetta „aš stęrš“,jafnvel aš višlagšri flengingu. 

Sem betur fer er ķslenskan fjölbreytt og hęgt aš segja frį į margvķslegan hįtt, stķllin žarf ekki alltaf aš vera eins.

Af hverju er alltaf sagt ķ fréttum?

Öflug­ur skjįlfti reiš yfir sušvest­ur­horn lands­ins klukk­an 22.38 og fannst hann vķša.

Ég tek fram aš žetta er alls ekki rangt en einhęfnin er lķka leišigjörn. Nota mį aš auki orš og oršalag eins og žessi en óhętt er aš nota hugmyndaflugiš ķ skrifum: 

Öflugur skjįlfti skall į

Öflugur skjįlfti varš

Öflugur skjįlfti hristi sušvesturhorn …

Öflugur skjįlfti small į

Öflugur skjįlfti skók sušvesturhorn …

Öflugur skjįlfti brast į sušvesturhorn

Jörš brast og öflugur skjįlfti varš …

Jörš gaf sig og öflugur jaršskjįlfti varš …

Hęgt er aš lżsa jaršskjįlfta sem höggi, skelli, dynk, hristingi, braki, bresti og svo framvegis. Sjįlfsagt er aš nota hugmyndaflugiš. 

Tillaga: Jaršskjįlftinn var 4,4 stig 

6.

„Tveir karlmenn į įttręšisaldri drukknušu eftir aš klaki brotnaši undan žeim į stöšuvatni ķ Sušurmannalandi ķ Svķžjóš ķ gęr.

Frétt į ruv.is.                                        

Athugasemd: Mennirnir voru į ķs ekki klaka. Ķ fréttinni segir aš žeir hafi ętlaš aš veiša ķ gegnum ķsinn, ekki klakann.

Hver er munurinn į klaka og ķs, lagnašarķs? Yfirleitt er ekki sagt aš klaki sé į stöšuvatni. Klaki getur veriš ķ jöršu, hśn er žį frosin. 

Ķs veršur til žegar vatn frżs. Talaš er um aš stöšuvatn eša sjó leggi, žį  veršur til ķs, lagnašarķs.

Fréttin er frekar illa skrifuš. Ķ henni segir:

Leitin hófst klukkan fimm aš stašartķma og um klukkutķma sķšar fundust mennirnir ofan ķ vatninu.

Nóg hefši veriš aš segja aš mennirnir hafi fundist ķ vatninu.

Björgunarfólki tókst aš draga mennina į land

Svona er sjaldnast sagt. Heimildin er vefur svt.se. Žar stendur:

Männen låg i vattnet och kunde dras upp på land …

Žrįtt fyrir aš žżšingin sé rétt hefši ég oršaš žetta žannig aš mennirnir hafi veriš fluttir upp į land. Frekar ógešfellt aš velt žvķ fyrir sér hvernig ašfarirnar hafi veriš žegar žeir voru dregnir žangaš.

Klaki į stöšuvötnum hefur žišnaš hratt ķ hlżindum sķšustu daga, eftir hörku frost sķšustu vikur.

Ķs er į stöšuvötnum. Einfaldara getur žaš ekki veriš. Enginn skautar į klaka.

Tillaga: Tveir karlmenn į įttręšisaldri drukknušu eftir aš ķs brotnaši undan žeim į stöšuvatni 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Samkv. fréttum Rśv kl.10 ķ morgun ķhuga Bandarķkjamenn aš hętta "vopnavišskiptum" viš Sįda.

Höršur žormar (IP-tala skrįš) 27.2.2021 kl. 22:04

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband