Einhver landamęrasmit, bólusetningar fara fram og gosstöšvar sem opna

Oršlof

Hraun

Oršiš hraun į sér fornar norręnar rętur og var žekkt ķ Skandinavķu (sbr. danska oršiš rųn um ,grjóthrśgu‘ eša klappir ķ sjó‘), ķ Fęreyjum (sbr. oršiš reyn klappir, grżtt land‘) og į eyjum noršur af Skotlandi, sbr. į Hjaltlandi rųni klöpp‘. Sett hefur veriš fram sś tilgįta (óstašfest) aš heiti eyjunnar Rona undan Skotlandi sé komiš śr norręnu Hrauney klettaey, grjótey‘. 

Eins og dęmin hér į undan benda til hefur oršiš hraun veriš notaš ķ norręnu, um klappir, steina og grjót, įšur en formęšur okkar og forfešur kynntust landshįttum į Ķslandi og eldvirkninni hérlendis. 

Raunar er enn žekkt ķ ķslensku mįli aš oršiš hraun sé haft um urš og grjót sem hrynur śr hömrum ķ fjallshlķš. 

En eftir landnįm fęr oršiš hraun sem sé nżjar merkingar ķ višbót viš hinar eldri. Nś er žaš haft um storknaša hraunkviku, eldbrunniš grjót, sem og um hraunkvikuna sem rennur ķ eldgosi. 

[…] Bókstafatvenndin h+r tįknar ašeins eitt hljóš, óraddaš r, sem er bżsna sjaldgęft ķ tungumįlum. 

Ekki tekur betra viš žegar nemendur žurfa aš tileinka sér aš tvenndin a+u tįknar tvķhljóš sem lķkist hvorki a né u en žess ķ staš eiginlega öķ. 

Noršmašur nokkur sem lagt hafši stund į „gammelnorsk“ sagši mér einu sinni ķ óspuršum fréttum į ķslensku aš hann vęri įstmašur. Mig grunar aš hann hafi meint Austmašur. 

Ari Pįll Kristinsson. Tungutak, Morgunblašiš 27.3.21, blašsķšu 28.

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

95 eru nś ķ ein­angr­un hér­lend­is vegna Covid-19 en žar į mešal eru ein­hver landamęra­smit.“

Frétt į mbl.is.                                         

Athugasemd: Nokkrir blašamenn į Mogganum halda žeim arma siš aš byrja setningar į tölustöfum. Samstarfsfélagarnir sem betur vita hirša ekki um aš leišbeina. Enn ótrślegra er aš ungt fólk skuli hafa komiš śr framhaldsskóla eša hįskóla og vita ekki aš tölustafi į aldrei aš skrifa ķ upphafi setningar. Žaš er hvergi gert ķ vestręnum heimi.

Blašamašurinn talar um „einhver landamęrasmit“ en į eflaust viš nokkur landamęrasmit. Margir gera ekki greinarmun į žessum tveimur fornöfnum.

Į mįliš.is segir:

Ķ stašinn fyrir oršiš einhver fer oft betur t.d. į oršunum nokkur og fįeinir. 

Hann var ķ burtu ķ fįeina daga. (Sķšur: „hann var ķ burtu ķ einhverja daga“.) 

Žetta kostar nokkrar milljónir. Kostnašurinn skipti milljónum. (Sķšur: „žetta kostaši einhverjar milljónir“.)

Žar aš auki er óhętt aš sleppa žvķ aš tala um „hérlendis“. Allir sem lesa fyrirsögnina og upphaf fréttarinnar mį vera ljóst aš hśn fjallar ekki um ašstęšur ķ śtlöndum.

Tillaga: Nķtķu og fimm eru ķ einangrun vegna Covid-19 og žar į mešal eru nokkur landamęra­smit.

2.

500 milljón bólusetningar hafa fariš fram.

Undirfyrirsögn į blašsķšu 24 ķ Morgunblašinu 27.3.21.                                        

Athugasemd: Fólk er bólusett. Atburšurinn er bólusetningar. Ešlilegra hefši veriš aš segja aš fólk hafi veriš bólusett frekar en aš bólusetningar hafi fariš fram. 

Tilhneiging margra er aš nota nafnorš frekar en sögn. Jafnvel hinir bestu blašamenn lįta „fallerast“ og hvaš mį žį segja um okkur hina minnihįttar spįmenn.

Oršalagiš „aš fara fram“ er afar algengt en yfirleitt algjörlega óžarft.

Tillaga: 500 milljónir manna hafa veriš bólusettir

3.

Žaš er ótrś­leg öll žessi orka sem er ķ kring­um žennan mann …“

Frétt į mbl.is.                                           

Athugasemd: Hvaš į blašamašur aš gera žegar višmęlandinn talar ekki alveg rétt? Jś, hann į aš leišrétta oršalagiš og birta žaš svo. Alls ekki birta vitleysuna.

Žvķ mišur er žaš žannig aš fjölmargir blašamenn halda aš allt sem višmęlendur žeirra segja sé „gullaldarmįl“. Žaš bendir til aš blašamennirnir séu ekki nógu vel aš sér ķ ķslensku. Verst er žegar góšir blašamenn og vel mįli farnir įtta sig ekki į žessu.

Aš vķsu er mįlsgreinin hér aš ofan ekki röng, en hśn er klśšur. Tillagan hér fyrir nešan er mun skįrri.

Tillaga: Orkan ķ kringum manninn er ótrśleg …

4.

„Gosstöšvar opna 10 …“

Fyrirsögn į frettabladid.is.                                            

Athugasemd: Nei, žetta er alrangt. Gosstöšvar opna ekki neitt, ekki frekar en aš „verslanir opni“ og fyrirtęki. Eša hvaš opna gosstöšvar gosstöšvarnar? Bķlastęši, gönguleišir ...?

Aušvitaš er žetta bara della. Löggan lokaši ašgangi aš gosstöšvunum og ętlar aš opna hann aftur. Gosstöšvarnar eru opnar, hrauniš vellur upp dag og nótt, ķ öllum vešrum og įttum.

Tillaga: Umferš leyfš aš gosstöšvunum kl. 10 …

5.

„Athuganir į gervitunglagögnum benda til žess aš kvikugangurinn, sem myndašist vikurnar fyrir gosiš, og opnašist ķ Geldingadölum, sé ekki aš fara aš mynda nżjar gosstöšvar annarstašar yfir ganginum.“

Frétt į vef Vešurstofu Ķslands.                                            

Athugasemd: Žetta er löng og dįlķtiš flókin mįlsgrein. Bendir til aš höfundurinn hafi ekki haft fyrir žvķ aš lesa hana yfir fyrir birtingu. Įtt er viš aš frį kvikuganginum muni ekki myndast nżjar gosstöšvar. 

Žannig er aš gosiš ķ Geldingadal kemur śr svoköllušum berggangi eša kvikugangi. Jaršskorpan fyrir ofan hann brast og kvikan įtti greiša leiš upp. Gangurinn er mjór en um sex eša sjö km langur. Var ķ upphafi talinn nį frį Keili og jafnvel ofan ķ Nįtthagadal sem er skammt frį Ķsólfsskįla.

Oršalagiš „sé ekki aš fara aš mynda“ gosstöšvar er dęmi um fįttękt mįl sem birtist ķ notkun nafnhįttar; „aš fara aš mynda“ ķ staš muni mynda.

Tillaga: Athuganir į gervitunglagögnum benda til žess aš kvikugangurinn, sem myndašist vikurnar fyrir gosiš, og opnašist ķ Geldingadölum, muni ekki mynda nżjar gosstöšvar annarstašar yfir ganginum.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband