Framtķšarvon - ómanngert svęši - koma til meš aš snśa aftur

Oršlof

Tvķnefni

Ķ fornum ritum finnast žó örfį dęmi um aš mašur hafi boriš tvö nöfn. 

Sagt er frį žvķ ķ Heimskringlu aš Ótta keisari af Saxlandi hafi gefiš Sveini, syni Haralds konungs af Danmörku, nafn sitt „og var hann svo skķršur aš hann hét Ótta Sveinn“. (Heimskringla 1941 I:262). 

Annaš dęmi er śr Sturlungu er žar kemur viš sögu mašur aš nafni Magnśs Agnar Andrésson. Žessi tvö dęmi gętu bent til žess aš tvķnefni hefšu žekkst til forna en frekari vitneskju skortir.

Gušrśn Kvaran. Nöfn manna, dżra og daušra hluta. Mįlsgreinar. 

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

„Mišaš viš žį einhliša umfjöllun sem birst hefur ķ fjölmišlum fyllist ég framtķšarvon ķ ljósi žess aš …

Grein į blašsķšu 14 ķ Morgunblašinu 27.4.22.                                 

Athugasemd: Framtķšarvon er dįlķtiš skrżtiš orš en alls ekki óžekkt. Hins vegar er hvorki til „nśtķšarvon“ né „fortķšarvon“. Įstęšan hlżtur aš vera sś aš von er hugtak sem beinist til framtķšar. Vonlaust er til dęmis aš vonast til žess aš heimsstyrjöldin fyrri hafi ekki byrjaš. Vona flestra er aš aldrei verši aftur styrjöld ķ heiminum og frišur rķki. Ef til vill er žaš „framtķšavon“.

Tillaga: Engin tillaga.

2.

„Spurš um vatns­magniš sem kom frį śšar­an­um žį seg­ir Vig­dķs ķ žaš minnsta greini­legt aš hann gęti tekiš vel į eldi.

Frétt į mbl.is.                                      

Athugasemd: Žessi mįlsgrein er ekki vel samin. Hvaš merkir oršalagiš „aš taka vel į eldi“?

Ķ Mįlfarsbankanum segir:

Oršiš magn er oft óžarft. Mikiš magn af bensķni merkir žaš sama og mikiš af bensķni.

Ķ stuttri frétt kemur oršiš „vatnsmagn“ žrisvar fyrir. Žaš kallast nįstaša. Blašamašurinn hefši įtt aš leišrétta oršalag višmęlanda sķna og sleppa žessu „vatnsmagni“. 

Ķ fréttinni er haft eftir višmęlandanum:

Žaš er mik­il vinna frį žeim sem er mögu­lega glötuš ef tölvurn­ar eru farn­ar.

Verkefni blašamanns er öšrum žręši aš birta frétt į žokkalegu mįli, ekki gera višmęlandanum žį skrįveifu aš birta tóma vitleysu sem sögš er ķ gešshręringu. Skįrra er:

Mikil vinna gęti hafa glatast séu tölvunar ónżtar.

Žetta er ekki vel skrifuš frétt.

Tillaga: Vigdķs segir aš vatniš śr śšaranum gęti aš minnsta kosti slökkt eld.

3.

„Erlendis žį hefši žetta aldrei tķškast.

Frétt į mbl.is.                                      

Athugasemd: Žetta er ķ fyrirsögn og haft eftir višmęlanda en blašamašurinn hefši įtt aš sleppa atviksoršinu „žį“. Žarna er oršiš algjörlega óžarft. Oršalagiš er stirt.

Tillaga: Žetta tķškast ekki erlendis.

4.

Hvaš varšar įhrif į nįttśruna segir Steinunn aš mjög mikiš rask yrši į ómanngeršu svęši.“

Frétt į blašsķšu 4 ķ Fréttablašinu 27.4.22.                                      

Athugasemd: Skrżtiš žetta meš „ómanngert svęši. Er ekki betra aš nota óbyggt, ósnortiš eša óspillt svęši?

Tillaga: Steinunn segir aš mjög mikiš rask yrši į ósnortnu svęši.

5.

Hvannarrótin bjargaši nęturbröltinu.“

Fréttablašiš, blašsķšu 4 ķ kynningarblaši 27.4.22.                                      

Athugasemd: Höfundurinn hefur įreišanlega ekki įtt viš aš hvannrót aušveldi nęturbröltiš. Žaš žarfnast ekki bjargar. Lķklegra er aš hvannarótin hafi frekar žau įhrif aš višmęlandinn hafi ekki žurft aš fara mörgum sinnum į hverri nóttu til aš pissa.

Tillaga: Hvannarótin fękkar salernisferšum.

6.

„Nś er ljóst aš žęttirnir muni ekki koma til meš aš snśa aftur.

Frétt į fréttablašinu.is.                                      

Athugasemd: Žetta er óžarflega oršmörg mįlsgrein. Tillagan er lķklega skįrri.

Ķ fyrirsögninni stendur „žokan er hętt …“. Hér įtt viš aš hlašvarp meš heitinu „Žokan“ en ekki žoku sem veršur til undir beru lofti. Žegar žoka hverfur er sagt aš henni hafi létt en žaš į aušvitaš ekki viš ķ žessu sambandi.

Tillaga: Nś er ljóst aš žęttirnir muni ekki byrja aftur.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband