Fį magnaša frammistöšu - lķfshótandi įverkar - gera ranga įlyktun

Oršlof

Vefur darrašar

No. darrašardans (kk.) merkir ķ beinni merkingu ‘vopnadans’ en vķsar ķ sķšari alda mįli til mikils atgangs, t.d.: 

  • Lenda ķ darrašardansi; mikill darrašardans hefst į skįkboršinu;
  • Yst į skaganum žar sem nįttśruöflin heyja eilķfan darrašardans (JTrRit II, 367).

Nafnoršiš darrašur ‘spjót’ er algengt ķ kenningum sem vķsa til bardaga, orrustu, t.d.: skśrir darrašar ‘spjótaregn’ og vefur darrašar ‘spjótsvefur, bardagi’.

Jón G. Frišjónsson, Mįlfarsbankinn.

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

Stundum fékkst žannig hreint mögnuš frammistaša frį honum og stundum frammistaša sem getur talist fremur furšuleg og/eša slök.“

Ljósvakinn į blašsķšu 46 ķ Morgunblašinu 28.5.22.                                     

Athugasemd: Žetta er nś meira hnošiš. Einhver hefši įtt aš benda höfundinum į aš lesa textann betur yfir og endurskrifa.

Stundum - stundum. Frammistaša - frammistaša. Dįgott afrek aš koma žessu oršum fyrir tvisvar ķ ekki lengri mįlsgrein, en žó ekki til fyrirmyndar. Žvert į móti.

Tillaga: Oft stóš hann sig frįbęrlega vel en stundum frekar illa.

2.

„Risasnekkja sökk nišur į hafsbotn.

Frétt į mbl.is.                                      

Athugasemd: Skip sem sökkva enda oftar en ekki į hafsbotni. Žó kunna sum žó aš mara ķ hįlfu kafi. Fróšleg umfjöllun er um sögnina aš mara ķ Mįlsfarsbankanum.

Mogginn er oft ansi upplżsandi og fyrir žį sem ekki vita er gott aš nefna aš snekkjan hafa sokkiš nišur į hafsbotn. 

Af myndinni aš dęma er snekkjan ekki risastór. Hins vegar er žaš eflaust huggun gegn harmi snekkjueigandans aš Mogginn segir aš nįšst hafi aš slökkva eldinn įšur en hśn sökk.

Tillaga: Snekkja sökk.

3.

„Ellefu tjónsatburšir voru tilkynntir til Nįttśruhamfaratryggingar Ķslands (NTĶ) įriš 2021 …

Frétt į blašsķšu 12 i Morgunblašinu 1.6.22.                                     

Athugasemd: Hvaš er tjón? Jś, lķklega atburšur sem hefur ķ för meš sér fjįrhagslegan skaša. En hvaš er žį tjónsatburšur? Samkvęmt mįlskilningin mķnum getur tjón veriš atburšur og žvķ gagnslaust aš bręša oršin saman eins og žegar fundin voru upp oršin bķlaleigubķll, boršstofuborš og pönnukökupanna. Ķ mįlinu er nóg af slķkum kjįnaoršum.

Lķklega eru lögfręšingar ekki sammįla žessu. Oršiš tjónsatburšur er nęr eingöngu notaš ķ lögfręši samkvęmt mįlinu.is. Žar er žaš skżrt svona:

Sį atburšur aš tjón veršur.

Eflaust er oršiš gott og gilt. 

Žess ber aš geta aš oršiš er ekki hugarsmķši blašamannsins heldur er žaš ęttaš śr skżrslu opinberrar stofnunar meš langa nafniš: Nįttśruhamfaratryggingar Ķslands.

Tillaga: Ellefu tjón voru tilkynnt til Nįttśruhamfaratryggingar Ķslands įriš 2021 …

4.

69,1 prósent Dana vilja leggja nišur undanžįguįkvęši …

Frétt į ruv.is.                                     

Athugasemd: Flestir blašamenn į Rķkisśtvarpinu byrja aldrei mįlsgrein į tölustaf žvķ žeir žekkja regluna. Ašrir hafa ekki hugmynd aš žessi regla sé til.

Svona hefst fréttin:

69,1 prósent Dana vilja leggja nišur undanžįguįkvęši um žįtttöku danska rķkisins ķ varnarsamstarfi Evrópusambandsins. Žį vildu 30,9 prósent Dana halda fyrirvaranum.

Žarna er „žį“ samtengin en hefur ekkert gildi, er algjörlega óžörf.

Tillaga: Um 69% Dana vilja leggja nišur undanžįguįkvęši …

5.

„Samkvęmt lęknisvottorši var um lķfshótandi įverka aš ręša.

Frétt į fréttablašinu.is.                                     

Athugasemd: Varla getur įverki hótaš einu eša neinu. Hins vegar getur hann veriš lķfshęttulegur sem er miklu betra orš en „lķfshótandi“. Lķklega er hiš sķšara fķnna og flottara.

Hóta merkir aš ógna, hafa ķ heitingum eins og segir ķ oršabókinni. Varla er grjót ķ fjallshlķš hótandi heldur getur žaš ógnaš žeim sem eru fyrir nešan. Sama er meš įverka. 

TillagaSamkvęmt lęknisvottorši voru meišslin lķfshęttuleg.

6.

„Innrįsin var frį upphafi mjög hernašarašgerš og virtust rįšamenn ķ Moskvu gera hverja ranga įlyktunina į fętur annarri.

Frétt į vķsi.is.                                     

Athugasemd: Greinilegt er aš blašamašurinn las ekki fréttina yfir fyrir birtingu. Ofangreind mįlsgrein er hręšilega vond. Lżsingarorš vantar meš fyrri feitletruninni.

Enginn „gerir ranga įlyktun“. Miklu frekar draga menn ranga įlyktun af einhverjum forsendum. 

Ķ fréttinni er talaš um aš herdeildir eigi aš „innhalda hermenn“ ķ staš žess aš segja aš ķ herdeildum séu hermenn, žaš er nota sögnina aš vera.

Stašhęft er aš herdeildir sé „samansettar af“ ķ staš žess aš segja aš ķ žeim séu hermenn, tęki og svo framvegis.

Fréttin viršist hafa veriš unnin ķ flżti.

Tillaga: Engin tillaga.

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband