Hrašskreišir menn - kżr sem bar kįlfi - flugskeytiš feršašist

Oršlof

Hellast eša heltast śr lestinni

Oršatiltękiš į uppruna sinn aš rekja til žess žeim tķma žegar hestar voru helsti fararskjótinn, en žį gat komiš sér illa žegar margir voru į ferš saman ef einn hestur varš haltur og gat ekki fylgt lestinni lengur. Žar sem slķk lest er ekki ķlįt er hins vegar ekki hęgt aš hella neinu śr henni.

Wikipedia. 

Athugasemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum

1.

„Heyja hrašskreišustu menn heims einvķgi?

Frétt į ruv.is.

Athugasemd: Varla er rangt aš segja mann hrašskreišan. Žaš getur žżtt sį sem fer hratt yfir. Eitt hundraš metra hlaup er kallaš spretthlaup og lķklega kemur sprettharši nįunginn fyrr ķ mark en sį hrašskreiši nema žvķ ašeins aš sį sķšarnefndi sé višbragšsfljótari en hinn og eldfljótur aš hlaupa og vinnur.

Ķ fréttinni segir blašamašurinn aš sigurvegarinn hafi veriš sprettharšari og žaš er rétt.

Bķllinn minn er nokkur įgętur en margir eru hrašskreišari. 

Yngri sonur minn var hrašskreišur įšur en hann lęrši aš ganga, ekki mįtti af honum lķta žį var hann kominn žangaš sem hann mįtti ekki vera. Eldri sonur minn er hlaupagikkur, ekki beinlķnis sprettaharšur en hrašur og žolinn.

Ég held aš frįustu hlauparar ķ heimi séu afar sprettharšir og žeir hlaupa eitt hundraš metrana enn skrķša žį varla.

Tillaga: Heyja spretthöršustu menn heims einvķgi.

2.

„Ķ Grebbestad ķ Svķžjóš er aš finna gušdómlegt sum­ar­hśs.

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Oršalagiš „er aš finna“ er tilgeršarlegt žegar žaš er ofnotaš. Ķ fréttinni er sagt frį fimm sumarhśsum. Sagt er aš žau séu öll „aš finna“ einhvers stašar. Nįstaša truflar lesendur. Tilgeršarleg skrif gera žaš lķka. Orš eins og „gušdómlegur“ sem er tvisvar notaš į ekki viš, ofnotkun oršs dregur śr merkingu žess.

Tillaga: Ķ Grebbestad ķ Svķžjóš er fallegt sum­ar­hśs.

3.

„Lögregla kannar hvort myndband af manndrįpinu er ķ dreifingu.

Frétt į ruv.is.

Athugasemd: Sögnin į aš sjįlfsögšu aš vera ķ vištengingarhętti.

Tillaga: Lögregla kannar hvort myndband af manndrįpinu ķ dreifingu.

4.

„Segir ķ dagbók lögreglu aš sumir gestanna virtust ekki sįttir meš veru višbragšsašila į vettvangi og reyndu aš hindra lögreglu og sjśkraflutningamenn viš störf …

Frétt į dv.is. 

Athugasemd: Drasloršiš „višbragšsašili“ er įferšarfallegt en gengur ekki upp. Almennt viršist žaš vera notaš yfir lögreglu, slökkviliš, sjśkraflutningamenn og björgunarsveitir, żmist alla hópana eša hluta. Ķ stuttu mįli ómarkvisst.

Ķ fréttinni er hins vegar ekki ljóst hverjir eru „višbragšsašilar“, varla lögreglan eša sjśkraflutningamenn.

Fréttin hefur birst ķ öšrum fjölmišlum og er žar ķ meginatrišum meš sama oršalagi sem bendir til aš žaš komi frį löggunni. Stašreyndin er hins vegar sś aš hśn kann ekki aš skrifa og blašamenn missa alla dómgreind žegar žeir lesa svokallaša dagbók, halda aš efni hennar sé į gullaldarmįli.

TillagaEngin tillaga.

5.

Kżrin Anna bar kįlfi.

Frétt į blašsķšu 6 ķ Morgunblašinu 6.5.23.

Athugasemd: Žetta er tvķmęlalaust frétt įrsins. Dęmi er um aš Mogginn hafi sagt aš barn hafi „mętt“ žegar žaš fęddist.

Tillaga: Engin tillaga.

6.

„Žį feršast flugskeytiš į tķföldum hraša hljóšsins og …

Frétt į dv.is.

Athugasemd: Yfirleitt feršast fólk, tęki og tól gera žaš ekki. Blašamašurinn heldur aš hęgt sé aš žżša beint śr ensku.

Tillaga: Žį flżgur flugskeytiš į tķföldum hraša hljóšsins og …

7.

„Aš minnsta kosti 22 létust er bįtur hvolfdi.

Frétt į mbl.is. 

Athugasemd: Aušveldara er aš įtta sig į setningunni sé frumlagiš, bįtur, meš greini. Žį fęr lesandinn žaš umsvifalaust į tilfinninguna aš oršiš bįtur eigi aš vera ķ žįgufalli: Aš minnsta kosti 22 létust er bįtnum hvolfdi.

Oršiš beygist svona įn greinis: bįtur, bįt, bįt/bįti, bįts. Žįgufalliš įn greinis getur ruglaš žvķ žaš mį vera į tvo vegu.

Tillaga: Aš minnsta kosti 22 létust er bįt/bįti hvolfdi.

8.

… en aš horfa til hins mikla mannfjölda sem žyrptist til konungshallarinnar ķ slengjandi slagvišri eftir aš hinni opinberu athöfn lauk.“

Staksteinar į blašsķšu 8 ķ Morgunblašinu 8.5.23.

Athugasemd: Oršiš slagvišri er yfirleitt haft um „lįrétta rigningu“ eins og sumir kjósa aš orša žaš og er žį įtt viš rigningu ķ hvassvirši. Žaš žykir afar hvimleitt vešurlag og er stundum sagt vera algengast į sušvesturhluta landsins.

Rigning getur fariš ķ taugarnar į mörgum. Žess vegna tók Vešurstofan upp į žvķ aš nota oršiš śrkoma og eftir žaš rignir afar sjaldan į Ķslandi. Um leiš hafa gešsveiflur landans minnkaš aš mun. 

Oršalagiš „slengjandi slagvišri“ er ekki algengt en žekkist žó samkvęmt leit į Google. Oršiš slag ķ slagvišri getur merkt högg eša jafnvel vęta, slagi ķ merkingunni saggi. Eflaust er žvķ slagvišri einhvers konar śrfelli, bleyta śr hįloftunum sem lemur į sekum og saklausum. 

Hér er męlt meš žvķ aš sleppa „slengjandi“ en varla telst notkunin röng. 

Tillaga: … en aš horfa til hins mikla mannfjölda sem žyrptist til konungshallarinnar ķ slagvišri eftir aš hinni opinberu athöfn lauk.

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband